Перевод для "have learned" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We have learned from history that our existence depends on our unity.
L'histoire nous a appris que notre existence dépend de notre unité.
The increasing number shows that the Police of the Czech Republic have learned to make effective use of the restraining order.
Cela montre que la police a appris à utiliser cette mesure avec efficacité.
Since the beginning of MASHAV programming in cooperation with the Palestinian Authority, it is truly remarkable how much we have learned from one another.
Depuis le début des programmes que mène le MASHAV en coopération avec l'Autorité palestinienne, il est vraiment remarquable de voir combien chacun a appris de l'autre.
But change is needed because we have learned that:
Mais des changements sont indispensables, car l'expérience nous a appris que :
Based on our own experience in Bosnia and Herzegovina, we have learned lessons that we must share with the international community as a part of our humanitarian duty.
Notre propre expérience en Bosnie-Herzégovine, nous a appris des choses que notre devoir humanitaire nous appelle à partager avec la communauté internationale.
We have learned from the report of the Secretary-General, however, that the Subcommittee has been dissolved.
Toutefois, le rapport du Secrétaire général nous a appris que ce Sous-Comité avait été dissout.
The lessons we have learned from our own experience lead us to conclude that achieving the Millennium Development Goals poses specific challenges to countries emerging from conflict.
Notre expérience nous a appris que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement posait des difficultés particulières aux pays sortant d'un conflit.
Through their own bitter experiences, countries have learned that development is the key to peace, prosperity and progress.
De leurs douloureuses expériences, chacun d'entre eux a appris que le développement est la clef de la paix, de la prospérité et du progrès.
Today, our task is to consolidate such progress and put in practice what we have learned from our experiences.
Notre tâche, aujourd'hui, est de consolider les progrès et de mettre en pratique ce que l'expérience nous a appris.
This is what my people have learned: it is the rule of law, democracy and political methods that make us stronger and make them weaker.
Voilà ce qu'a appris mon peuple : que la légalité, la démocratie et la politique nous rendent plus forts et les terroristes plus faibles.
- My people have learned to live without it.
- Mon peuple a appris à s'en passer.
We have learned to cope with change.
On a appris à faire face au changement.
We have learned our lesson.
On a appris nos leçons.
And that, I have learned, is friendship.
Cela m'a appris ce qu'est l'amitié.
He would have learned it during training.
Il a appris lors de sa formation.
Some of the words we have learned.
Voici certains mots qu'on a appris.
I have learned the value of mercy from my father.
Mon père m'a appris la valeur de la pitié.
So now that we have learned it's time to protect.
Maintenant qu'on a appris, il est temps de protéger.
Mercy is what I have learned from Him.
Il m'a appris la miséricorde.
Having learned from his father before him.
Qui a appris de son père avant lui.
They have learned to stand on their own.
Ils ont appris à se débrouiller seuls.
Then comes what they have learned.
Puis vient ce qu'ils ont appris.
They have learned to understand.
Ils ont appris... à comprendre.
The fish have learned to fly,
Les poissons ont appris à voler,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test