Перевод для "has protected" на французcкий
Has protected
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Since its establishment the Agency has protected consumers and their interests by:
Depuis sa création l'agence a protégé les consommateurs et leurs intérêts comme suit:
Since the Court has not awarded any reparations as yet, it is too early to assess the degree to which it has protected women's right to reparations.
Comme la Cour n'a encore jamais accordé de réparations, il est trop tôt pour évaluer dans quelle mesure elle a protégé les droits des femmes d'obtenir réparation.
The Maronite Church of Lebanon has protected the forest of Harisa, a WWF Mediterranean Programme "forest hot spot", for over 1,000 years.
L'Eglise maronite du Liban a protégé la forêt d'Harisa, qui fait partie des zones forestières en danger du Programme méditerranéen du WWF, pendant plus de mille ans.
81. There must be an end to the impunity that has protected terrorism and mercenaries who have committed or participated in terrorist acts.
81. Il faut en finir avec l'impunité qui a protégé le terrorisme et les mercenaires coupables ou complices d'actes terroristes.
The international community has protected and supported them.
La communauté internationale les a protégés et les a aidés.
The historic independence of the commonlaw jury has protected its verdicts of acquittal from any review.
L'indépendance historique du jury en common law a protégé de toute révision les acquittements qu'il a prononcés.
must reject the culture of impunity that has protected those guilty of gross violations of human rights or the export of terror to other nations.
«rejeter la culture de l'impunité qui a protégé les coupables d'atteintes graves aux droits de l'homme ou de l'exportation de la terreur vers d'autres pays.
No international law or international convention has protected their most fundamental humanitarian rights.
Aucun texte de loi international, aucune convention internationale n'a protégé ses droits humanitaires les plus fondamentaux.
On many occasions, it has protected them from violence and exploitation.
En bien des occasions, elle les a protégés de la violence et de l'exploitation.
Our collaboration has protected that international order and made it increasingly difficult for international terrorist organizations to do harm anywhere -- and to all of us.
Notre collaboration a protégé cet ordre international et entravé la capacité des organisations terroristes internationales à nuire où que ce soit ou à nous nuire.
It has protected me for many years.
Il m'a protégé pendant de longues années.
The steel that has protected me... that Adelaide possessed.
Le blindage qui m'a protégée... et qu'Adelaide possédait.
- Thank you. - It has protected American lives.
- Ça a protégé des vies américaines.
Our Army has protected you!
Notre armée vous a protégé!
Mother has protected you.
Maman t'a protégée !
Our Lady has protected us.
Notre Dame nous a protégés.
This monastery has protected it for 10,000 years.
Ce monastère l'a protégé depuis 10 000 ans.
Francis has protected us all for so long.
Francis nous a protégés depuis si longtemps.
It has protected me all these years.
Il m'a protégée toutes ces années.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test