Перевод для "grueling" на французcкий
Grueling
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Well, it's more grueling than fun. But I would love to take you.
C'est plus épuisant que marrant, mais j'aimerais vous inviter.
Eight hours of grueling labor.
- Lynette... - 8 heures épuisantes.
Wille make one last grueling stand.
Wille fera un dernier combat épuisant.
After 14 hours of grueling labor... views.
Après 14 heures de travail épuisant... vues.
Nadia Comaneci worked hard under an extremely grueling Romanian training program.
Nadia Comaneci a suivi un entrainement roumain épuisant.
This silence is grueling.
Ce silence est épuisant.
OK. Sixty-four shows nightly can get pretty grueling.
Soixante-quatre représentations, c'est très épuisant.
It's grueling stuff, em.
Ça a été testé dans l'armée. Ça va être épuisant, Em.
Just finished two grueling weeks of applying for a surgical fellowship.
Je viens de terminer deux semaines épuisantes de postuler pour un internat en chirurgie
прил.
This is a grueling program.
Le programme est éreintant.
Honey, that is gritty, grimy, grueling work!
Ma chérie, c'est un travail dur et éreintant.
It was grueling.
C'était éreintant.
I hope the trip wasn't too grueling. - No, it was fine.
J'espère que le voyage n'était pas éreintant.
I'm sorry, but, you know, sometimes our work is grueling.
Je suis désolé mais parfois notre boulot est éreintant.
It was grueling for the patient
C'était éreintant pour le patient,
Christina put in two grueling years with my boy.
Christina a passé 2 années éreintantes avec mon fils. Ça suffit.
Well, uh, the rehab is grueling-- Great!
Eh bien, la rééducation est ereintante...
Touring can be grueling.
Partir en tournée peut être éreintant
- You Are grueling.
-Vous êtes éreintant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test