Перевод для "gross" на французcкий
Примеры перевода
прил.
The weight to be taken into consideration is the gross-gross weight of goods.
Le poids à considérer est le poids brut-brut des marchandises.
Gross domestic product and gross domestic product growth
Produit intérieur brut et croissance du produit intérieur brut
Development of gross domestic product and gross national income
Évolution du produit intérieur brut et du revenu national brut
Gross National Product and Gross Domestic Product
Le Produit National Brut et le Produit Intérieur Brut
прил.
Gross histological examinations of the turkeys revealed enlarged and darkened livers.
Une étude histologique grossière des dindes a révélé que leurs foies étaient plus volumineux et foncés.
24. None of those judgements related to cases of “gross” torture.
24. Aucun de ces arrêts ne concernent des formes "grossières" de torture.
29. It is a gross misunderstanding to view FOSS as an alternative to respecting IP.
29. C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.
This is a gross distortion and violation of the principles of the Charter.
C'est une déformation et une violation grossière des principes de la Charte.
This case is far removed both from the fight against terrorism and from “gross” forms of torture.)
Nous sommes donc très loin de lutte antiterroriste et des tortures "grossières".)
Tolerance does not mean acquiescence to gross and consistent violations of human rights.
La tolérance ne signifie pas qu'il faille accepter des violations grossières et constantes des droits de l'homme.
сущ.
прил.
and rehabilitation for victims of gross violations of
et à réadaptation des victimes de violations flagrantes
to call attention to the gross unfairness of my sexual surrogate.
pour attirer l'attention sur l'injustice flagrante de ma thérapeute sexuelle.
Ordinariness isn't the only thing I have to fight against in my house. Gross injustice is another.
Je ne dois pas seulement combattre la banalité ici, mais aussi I'injustice flagrante.
Look, this is a gross misuse of taxpayer money... spying on private citizens, tr...
C'est un flagrant abus d'emploi de l'argent du contribuable... espionner les citoyens...
- Keep reading. - "This, of course, is a gross violation" of the code of conduct."
- "Ceci est une violation flagrante du code de conduite."
Attained said former status when she was fired from the DCFS for gross negligence.
Car elle a été virée des services sociaux pour négligence flagrante.
прил.
What is notably unusual, even gross, is that a sport-like, score-keeping approach has become a popular feature of Israeli media when its military launches attacks against Gaza.
Il est pour le moins choquant, voire inexcusable, que les médias israéliens aient pris l'habitude en quelque sorte de compter les points, comme s'il s'agissait de résultats sportifs quand les FDI lancent des attaques contre Gaza.
The Government of Eritrea finds the silence in the face of Ethiopia’s gross violation of human rights and the inflammatory campaign of disinformation shocking and unacceptable.
Le Gouvernement érythréen trouve choquant et inacceptable le silence auquel se heurtent ces graves violations des droits de l’homme perpétrées par l’Éthiopie et la campagne incendiaire de désinformation à laquelle se livre ce pays.
The prosecutors considered that the statements were not so gross that they could be deemed "insulting or degrading" within the meaning of section 266b of the Criminal Code.
Les procureurs ont estimé que les déclarations n'étaient pas choquantes au point de pouvoir être jugées <<insultantes ou dégradantes>> au sens de l'article 266 b) du Code pénal.
There was a gross income disparity and a rural-urban divide.
Les disparités de revenu sont choquantes et sans commune mesure entre les zones urbaines et les zones rurales.
GE.02-10452 During the past year, gross violations of human rights have persisted in the People's Republic of China.
De choquantes violations des droits de la personne se sont déroulées tout au long de l'année dernière en République populaire de Chine.
The Jamaican Government condemns in the strongest terms those who perpetuate this gross crime.
Le Gouvernement jamaïcain condamne dans les termes les plus énergiques ceux qui sont responsables de ces crimes choquants.
105. It is rather foolhardy for the Monitoring Group to make such gross and slanderous statements without any shred of evidence.
Il est pour le moins imprudent, de la part du Groupe de contrôle, de faire des déclarations aussi choquantes et calomnieuses sans le moindre semblant de preuve.
The circumstances are grave - and gross - and constant.
Les circonstances sont graves. Choquantes et constantes.
прил.
In addition to military action, the campaign must include the most appropriate political and diplomatic measures in order effectively to deal with conflicts and regional political problems and to reduce the injustices and gross inequalities which, because of the frustration they generate, serve as a breeding ground for extremists and fuel violence and hatred.
La lutte, par-delà les actions militaires, doit intégrer les mesures politiques et diplomatiques les plus appropriées, en vue du traitement effectif des conflits et des problèmes politiques régionaux, la réduction des injustices et des inégalités criardes qui, par les frustrations qu'ils engendrent font le lit de tous les extrémismes et alimentent la violence et la haine.
But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was.
Mais je l'ai épousée, fruste, servile et imbécile que j'étais.
There's a lot said about big, gross darts players, but Rab...
On dit que les joueurs de fléchettes sont frustes, mais Rab...
прил.
He's fat and gross as if he fed on lard.
Il est gros et bouffi comme s'il se nourrissait de saindoux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test