Перевод для "given religion" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
284. The Constitution did not require belief in any given religion as a requirement to hold high-level posts in the State, including the Presidency of the Republic (see article 54 (1) of the Constitution).
284. La croyance en une religion donnée ne figure pas parmi les critères à remplir pour occuper des fonctions à haute responsabilité, comme la présidence de la République (voir l'article 54, par. 1, de la Constitution).
119. The Special Rapporteur notes that the actual status of women as regards religion or policies resulting from or attributed to religion is not specific to any given religion.
119. Le Rapporteur spécial tient à rappeler que la condition réelle de la femme au regard de la religion ou des politiques issues de la religion ou imputées à la religion n'est pas spécifique à une religion donnée.
61. In the incitement of national, racial, ethnic or religious hatred, the chosen target may be an individual or a group of persons of a given nationality or professing a given religion.
61. L'incitation à l'hostilité ethnique, nationale, raciale ou religieuse peut viser une personne ou un groupe de personnes appartenant à une nation bien précise ou une religion donnée.
Sentenced persons are provided with the opportunity to exercise religious practices and participate in services carried out on Sunday or during Church holidays of a given religion in an appropriately adapted room in the institution they are in.
Les personnes condamnées ont la possibilité d'accomplir des rites religieux et de participer à des services le dimanche ou à l'occasion des fêtes religieuses d'une religion donnée, dans une pièce aménagée à cet effet de l'établissement dans lequel elles sont incarcérées.
4. Syria reaffirms that it categorically rejects any attempt to establish a link between a given religion and terrorism, and it states that terrorism is neither a belief nor a culture nor a religion, in accordance with international conventions, legitimate human rights law and the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
4. La Syrie réaffirme qu'elle refuse catégoriquement toute tentative visant à établir un lien entre une religion donnée et le terrorisme, et affirme que le terrorisme n'est ni une croyance, ni une culture, ni une religion, conformément aux conventions internationales, aux textes de loi relatifs aux droits de l'homme et aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
The conference had emphasized that any attempt to associate terrorism with a given religion would strengthen the position of extremists, that the war against terrorism should not be used as a pretext for the violation of the rights of individuals, groups, nations or States and that the struggle against terrorism and extremism called for the promotion of a culture of tolerance.
La conférence a souligné que toute tentative pour associer le terrorisme à une religion donnée raffermirait la position des extrémistes, que la guerre qui est menée contre le terrorisme ne doit pas servir de prétexte à la violation des droits d'individus, de groupes, de nations ou d'États et que la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme suppose la promotion d'une culture de la tolérance.
At the end of the day it is not important whether a given religion contains signs of violence and intolerance.
En fin de compte, il n'est pas important de savoir si une religion donnée comporte ou non des appels à la violence et à l'intolérance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test