Перевод для "for too long" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We have tolerated Eritrea's excesses for too long.
Nous avons toléré les excès érythréens trop longtemps.
This has been delayed far too long.
Ce dernier est depuis trop longtemps différé.
The deadlock has been going on for much too long.
Cela fait beaucoup trop longtemps que nous sommes dans l'impasse.
:: Investigations take too long to complete
:: Les enquêtes durent trop longtemps;
This has taken far too long.
Il y a trop longtemps que cela dure.
It has for far too long been neglected.
Elle est négligée depuis beaucoup trop longtemps.
(d) Pre-trial detention lasts too long.
d) La détention préventive dure trop longtemps.
For too long we have looked the other way.
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
We have waited for it for too long.
Nous l'avons attendu depuis trop longtemps déjà.
I think I am taking too long.
Je crois avoir parlé trop longtemps.
He's... probably gonna lose it and Dan and I were hoping he's a viable candidate for a bionic prosthesis, so if he's in chronic pain or in a C-collar for too long and that delays rehab, which...
Il va sûrement la perdre et Dan et moi espérions qu'il soit candidat pour une prothèse bionique, donc s'il a des douleurs chroniques ou un corset pour trop longtemps et retarde sa rééducation, qui...
You know I can't stay in one place for too long.
Tu sais je peux pas rester à un endroit pour trop longtemps.
He's eluded capture for too long.
Il a échappé à la capture pour trop longtemps.
- And that's just phase one. "If you sever the empath from his subconscious for too long, that subconscious can"... it can manifest.
Et c'est juste la phase un. "Si l'on sèvre un empathique de son subconscient pour trop longtemps, ce subconscient peut"... il peut se manifester.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test