Перевод для "for as" на французcкий
For as
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Well, let's say for as long as it takes for the message to sink in.
Le temps qu'il faudra pour que le message s'imprime.
I know. Look, I'll keep it as quiet as I can, for as long as I can.
Je ferai tout mon possible pour que l'affaire ne s'ébruite pas.
I held on for as long as I could to let everyone get the hell out of there.
J'ai tenu aussi longtemps que possible pour que tout le monde puisse se tirer
Hold on to this for as long as you can, for all of us who once had it... and walked away.
Fais ce qu'il faut pour que ça continue en mémoire de nous autres qui avons changé de vie.
And if it doesn't bother anyone, I'll stay for as long as it takes the boy to feel at home.
Et moi si je ne dérange personne, je resterai le temps qu'il faudra pour que le petit s'habitue.
They would be very careful to avoid any major arteries... so that the victim would stay alive for as long as possible.
Ils évitaient soigneusement les artères pour que la victime reste longtemps en vie.
As the contact point, she must endure this for as long as life is left within her or my wish will not be fulfilled.
Pour que mon vœu soit exaucé, cette jeune fille devra tenir son rôle tant que sa vie le lui permettra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test