Перевод для "far surpass" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The achievements of the International Tribunal far surpass that of any other international or hybrid court and demonstrate the commitment of the International Tribunal to the expeditious completion of its mandate.
Le bilan du Tribunal international dépasse de loin celui de toute autre juridiction internationale ou hybride et montre sa détermination à mener à bien sa mission dans les meilleurs délais.
That figure far surpasses the average rate of entitlement for matriculation certification that year, which stood at 44.4 per cent (pupils aged 17).
Ce chiffre dépasse de loin le taux moyen d'obtention du diplôme cette même année, lequel s'élevait à 44,4% (élèves âgés de 17 ans).
The statistics confirms that the growth rate of the minimum income by far surpassed the growth rate of the average and maximum income.
Les statistiques confirment que la croissance du revenu minimum a dépassé de loin celle du revenu moyen et du revenu maximum.
My delegation wishes to express its deep concern that the number of mines being laid each year far surpasses that of mines cleared within this time-frame.
Ma délégation constate avec une vive préoccupation que le nombre de mines posées chaque année dépasse de loin celui des mines neutralisées dans le même laps de temps.
The achievements of the programme have far surpassed the original targets and expectations. By 2003, more than 10,000 projects had been created, resulting in approximately 4.5 million people being lifted out of poverty.
Les résultats du programme ont dépassé de loin les espérances, de sorte qu'en 2003, plus de 10 000 projets avaient été lancés, permettant à 4,5 millions de personnes de sortir de la pauvreté.
The achievements of the Tribunal far surpass that of any other international or hybrid court, both in respect of number of persons tried and its contribution to international criminal law, and demonstrate the commitment of the Tribunal to the expeditious completion of its mandate.
Le bilan du Tribunal dépasse de loin celui de toute autre juridiction internationale ou hybride, tant au regard du nombre de personnes qu'il a jugées que de la contribution qu'il a apportée au droit pénal international, et montre sa détermination à mener à bien sa mission dans les meilleurs délais.
Whether measured against the number of people affected (over 1 billion), or in its cumulative effect across a range of human rights, the impact of poverty far surpasses other scourges.
Qu'elle soit mesurée par le nombre de personnes touchées (plus d'un milliard), ou par ses effets cumulatifs au regard d'un certain nombre de droits de l'homme, l'incidence de la pauvreté dépasse de loin les autres fléaux.
In the twentieth century, the Japanese imperialists abducted and forcibly drafted young and middle-aged Koreans by dint of the Government and military authorities, which, in terms of barbarity, is the biggest criminal abduction, far surpassing the slave-hunting of medieval ages.
Au XXe siècle, les impérialistes japonais ont enlevé et enrôlé de force des jeunes et des hommes d’âge moyen avec l'aval du Gouvernement et des autorités militaires, ce qui, en termes de sauvagerie, dépasse de loin la chasse aux esclaves de l'époque médiévale.
After foreign direct investment, remittances were the largest predictable and stable source of external financing for many poor countries, far surpassing official development assistance.
Après l'investissement direct extérieur, les rapatriements de salaires constituent la principale source prévisible et stable de financement extérieur pour beaucoup de pays pauvres et leur montant dépasse de loin celui de l'aide publique au développement.
The team were pleased that they had far surpassed their 2005 ambitions.
L'équipe se réjouit d'avoir dépassé de loin les objectifs qu'elle s'était fixés en 2005.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test