Перевод для "education of public" на французcкий
Примеры перевода
Legal education and public education
Formation juridique et éducation du public
B. Competition advocacy and educating the public
B. Promotion de la concurrence et éducation du public
(c) The media should be encouraged to play an active role in educating the public and raising awareness.
c) Les médias devraient être encouragés à jouer un rôle actif dans l'éducation du public et dans la sensibilisation.
Educating the public to combat prejudices which lead to racial discrimination
Éducation du public pour combattre les préjugés sources de discrimination raciale
Disseminating information on the CRC and educating the public on the subject.
faire connaître la Convention et assurer l'éducation du public pour ce qui concerne les droits de l'enfant.
Establish good cooperation with the media and work with them to educate the public on environmental issues.
Instaurer une bonne coopération avec les médias et collaborer avec eux à l'éducation du public sur les questions d'environnement.
We also intend to continue our efforts to educate the public on children's rights.
Nous avons également l'intention de poursuivre notre entreprise d'éducation du public aux droits de l'enfant.
NGOs are also involved in educating the public about health issues.
678. Les ONGs participent aussi à cette éducation du public dans le domaine de la santé.
As illustrated in the report, discrimination based on religion or belief often emanates from deliberate State policies to ostracize certain religious or belief communities and to restrict or deny their access to, for example, health services, public education or public posts.
Comme illustré dans le rapport, la discrimination fondée sur la religion ou la conviction est souvent le fruit de politiques délibérées de l'État pour ostraciser certaines communautés religieuses ou communautés de foi et pour leur restreindre ou leur nier l'accès, par exemple, aux services de santé, à l'éducation publique ou à la fonction publique.
The Committee states that religious education and ethical education in public schools will not be in contravention of Article 18 if it takes place in a neutral and objective manner, but that public education that includes tuition in a specific religion or belief will be in contravention of Article 18 unless provision is made for non-discriminatory opportunities for exemption or other alternatives that conform to the wishes of parents.
De l'avis du Comité des droits de l'homme, l'enseignement de la religion et de la morale dans les écoles publiques peut être compatible avec l'article 18 s'il est dispensé de façon neutre et objective, et l'éducation publique incluant l'enseignement d'une religion ou d'une conviction particulière est incompatible avec l'article 18, à moins qu'elle ne prévoie des exemptions ou des possibilités de choix non discriminatoires correspondant aux vœux des parents.
Under the Code, the Ontario Human Rights Commission which was established in 1961 as an arms-length agency of government, is responsible for investigating complaints of discrimination and harassment, making efforts to settle complaints between parties, preventing discrimination through public education and public policy, and looking into situations where discriminatory behaviour exists.
En vertu du Code, la Commission ontarienne des droits de la personne, qui a été fondée en 1961 à titre d'organisme gouvernemental indépendant, doit enquêter sur les plaintes relatives à la discrimination et au harcèlement, tenter de régler les plaintes entre les parties, prévenir la discrimination par le biais de l'éducation publique et de politiques publiques, et examiner les situations où il existe un comportement discriminatoire.
Funding assistance and technical advice are provided to non-governmental organizations and community groups for activities that educate the public about human rights.
De l'aide financière et des conseils techniques sont fournis à des organismes non gouvernementaux et à des groupes communautaires en vue d'activités d'éducation publique en matière des droits de la personne.
The Committee recommends that the Government initiate programmes to educate the public so that traditional customs and attitudes that are discriminatory towards women be gradually modified and abolished.
16. Le Comité recommande au gouvernement d'entreprendre des programmes d'éducation publique en vue de changer progressivement les coutumes et attitudes traditionnelles discriminatoires à l'égard des femmes et d'y mettre un terme.
The Special Rapporteur concludes that discrimination based on religion or belief often emanates from deliberate State policies to ostracize certain religious or belief communities and to restrict or deny their access, for example, to health services, public education or public posts.
La Rapporteuse spéciale déclare pour conclure que la discrimination fondée sur la religion ou la conviction est souvent le fruit de politiques délibérées de l'État pour ostraciser certaines communautés religieuses ou communautés de foi et pour leur restreindre ou leur nier l'accès, par exemple, aux services de santé, à l'éducation publique ou à la fonction publique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test