Перевод для "departure from" на французcкий
Departure from
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He took my departure from Aster Corps personally.
Il a pris mon départ de chez Aster Corps personnellement.
I assume Miss Blanche's departure from Thornfield is only temporary.
Je suppose ... que le départ de Mademoiselle Blanche de Thornfield n'est que provisoire
Okay, but at least wait to announce your departure from the company...
Mais attends au moins pour annoncer ton départ de la compagnie...
I'm through seeking anything from England except her departure from my island.
Je n'attends plus rien de l'Angleterre sauf son départ de mon île.
It is with heavy heart that I must announce my departure from liaisons.
C est avec le coeur lourd que j annonce mon départ de liaisons
8:30 a. m. Departure from Kozielsk westward.
8 h 30, départ de Kozielsk vers l'ouest.
It's a real departure from Descent.
Il est un vrai départ de Descent.
I will announce Jordan's departure from my staff effective immediately.
J'annoncerai le départ de Jordan de mon personnel immédiatement.
20 minutes later, the probe logged a departure from that area. The capsule.
Vingt minutes plus tard, la sonde a capté un départ de cette zone-là.
Your departure from Milan did nothing but worsen the situation...
Votre départ de Milan n'a fait qu'empirer les choses...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test