Перевод для "decision given" на французcкий
Decision given
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Decisions given by councils established by election in their legislative capacity;
a) les décisions rendues par des conseils établis par voie d'élection et disposant du pouvoir de légiférer;
The Court of Appeal deals with decisions given at first instance by circuit courts.
La Cour d'appel connaît des décisions rendues en premier ressort par les tribunaux d'arrondissement.
That the decision given by the Administrative Tribunal of the International Labour Organization in its judgment No. 2867 is valid.
Que la décision rendue par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans son jugement no 2867 est valide >>.
It also has jurisdiction to hear disputes arising between employees at work and appeals against decisions given by the grading committee (article 11-1 of Law No 739).
Il est également compétent pour statuer sur les différends nés entre salariés à l'occasion du travail et sur les recours exercés à l'encontre des décisions rendues par la commission de classement (art. 11-1 de la loi 739).
"IX. What is the validity of the decision given by the ILOAT in its Judgment No. 2867?"
IX. La décision rendue par le Tribunal dans son jugement no 2867 estelle recevable? >>
(c) The decision is irreconcilable with a decision given in a dispute between the same parties in the State in which recognition is sought;
c) Si la décision est inconciliable avec une décision rendue entre les mêmes parties dans la Partie requise; ou
Ministry of Justice shows in the Annual Statistical Bulletin only the decisions given by respective Albanian courts, pursuant to legal basis, provisions (respective articles).
Le Ministère de la justice ne montre dans le bulletin statistique annuel que les décisions rendues par des tribunaux albanais en vertu de bases et de dispositions légales (articles correspondants).
A Deputy Parliamentary Ombudsman drew attention to conditions in police establishments where accused persons are held, in a decision given in March 2003 (No. 458/4/01).
162. Un Ombudsman parlementaire adjoint a appelé l'attention sur les conditions existant dans les établissements de la police où étaient détenus les prévenus, dans une décision rendue en mars 2003 (No 458/01).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test