Перевод для "concerns relation" на французcкий
Примеры перевода
The work of the Council involves helping to preserve and develop the culture of national minorities, to encourage cultural exchanges between them and on that basis establish a high standard of inter-ethnic relations; studying and analysing public opinion concerning relations among the nationalities and taking account of the interests and needs of national minorities in the work of the organs of State and government; promoting and strengthening the Republic's ties with the States that are the historical home countries for its national minorities; and organizing and carrying out events of an inter-ethnic character.
Entre autres activités, le Conseil aide à préserver et développer la culture des minorités nationales, à encourager les échanges culturels entre elles et, sur cette base, à établir des relations interethniques de haute qualité; il étudie et analyse l'opinion publique pour ce qui concerne les relations entre les nationalités et veille à ce qu'il soit tenu compte des intérêts et besoins des minorités nationales dans les activités des organes de l'Etat et du gouvernement; il promeut et renforce les liens qu'entretient la République avec les Etats d'où proviennent historiquement ces minorités nationales; enfin, il organise des manifestations de caractère interethnique.
185. Concerning relations between a child and his or her parents and the right of a child to relations with both parents, see paragraphs 168-182 above.
185. En ce qui concerne les relations entre un enfant et ses parents et le droit d'un enfant à des relations avec son père et sa mère, voir par. 168 à 182 ci-dessus.
Concerning relations with the Subcommittee on Prevention, he noted that the text of the Optional Protocol undoubtedly presented some difficulties, but they did not include the question of the Committee's budget having to be shared.
61. En ce qui concerne les relations avec le Sous-Comité pour la prévention, il note que le texte du Protocole facultatif présente incontestablement certaines difficultés, sans inclure la question du partage du budget du Comité.
Significant steps were taken last year concerning relations with Italy, Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia, on which a great number of cooperative agreements were signed.
Des mesures importantes ont été prises l'année dernière en ce qui concerne nos relations avec l'Italie, la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays avec lesquels de nombreux accords de coopération ont été signés.
This chapter, which concerns relations between States, only considers instances in which one State aids or assists, directs and controls, or coerces another State over the commission of an internationally wrongful act.
Ce chapitre, qui concerne les relations entre États, n'envisage que les cas où un État fournit aide ou assistance ou donne des directives à un autre État et exerce un contrôle sur celuici dans la commission d'un fait internationalement illicite ou contraint un autre État à commettre un tel fait.
81. In that regard, the Dominican Republic has ratified ILO Convention No. 100, and the Ministry of Labour, as a representative body of the executive branch in matters of work and as the highest administrative authority in all matters concerning relations between employers and workers, exerts ongoing efforts to ensure effective protection of internationally recognized rights of workers.
81. À cet égard, la République dominicaine a ratifié la Convention no 100 de l'OIT; aussi le SET, en tant qu'organe représentant le pouvoir exécutif en matière d'emploi et autorité administrative suprême pour tout ce qui concerne les relations entre employeurs et travailleurs, s'attache-t-il en permanence à garantir aux travailleurs une véritable protection des droits qui leur sont internationalement reconnus.
The right of a person who has reached the age of 14 to apply with court is more widely regulated in Par. 3, Article 38 of the Code of Civil Procedure - minors from the age of 14 are entitled to independently apply with court for the protection of their rights or legitimate interests, provided the dispute concerns relations in which they enjoy full civil capacity.
Le droit d'un enfant de 14 ans révolus de saisir la justice est précisé au paragraphe 3 de l'article 38 du Code de procédure civile, qui indique qu'à partir de 14 ans révolus un mineur a le droit de s'adresser au tribunal pour demander la protection de ses droits ou de ses intérêts légitimes, à condition que le différend concerne des relations dans lesquelles il jouit de sa pleine capacité civile.
In our view, the issue of Taiwan belongs in the category of Chinese domestic affairs, and therefore any attempt to raise it assails the letter and spirit of the Charter of the United Nations and the very foundations of international law concerning relations among sovereign States.
Selon nous, la question de Taiwan relève des affaires intérieures chinoises; par conséquent, toute tentative visant à soulever ce problème constitue une atteinte à l'esprit et la lettre de la Charte des Nations Unies et au fondement même du droit international en ce qui concerne les relations entre des États souverains.
This concern related to audit comments that UNHCR's selection, monitoring and oversight of implementing partners was deficient.
Cette préoccupation se rapporte aux commentaires du rapport de vérification des comptes selon lesquels la sélection, le suivi et le contrôle des partenaires d'exécution du HCR sont insuffisants.
111. The Special Rapporteur also wishes to stress another concern relating to efforts to combat defamation: these should not be used to censure all inter-religious and intra-religious criticism.
111. Une autre préoccupation du Rapporteur spécial est de veiller à ce que la lutte contre la diffamation ne soit pas utilisée à des fins de censure de la liberté d'opinion et du droit à la critique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test