Перевод для "concerned" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
It does concern:
Il ne concerne pas:
3. The Member States concerned, each insofar as it is concerned, shall also:
3. En outre, les États membres concernés, chacun en ce qui le concerne :
Rather, the public concerned should be the public who think they are concerned.
Le public concerné devrait plutôt être celui qui s'estime concerné.
Anything that concerns Richard concerns me.
- Tout ce qui le concerne me concerne.
- You're concerned?
- Es-tu concerné?
What concerns my husband concerns me.
Ce qui concerne mon mari me concerne.
If it concerns me, it concerns him.
Si ça me concerne, ça le concerne.
прил.
To show concern for children is to show concern for the future of mankind.
Se préoccuper des enfants, c'est se préoccuper de l'avenir de l'humanité.
These are not procedural concerns, but serious concerns of substance. These concerns have not been fully addressed.
Ce ne sont pas des préoccupations d'ordre procédural, mais des préoccupations sérieuses quant au fond, et ces préoccupations n'ont pas été pleinement prises en compte.
Alden has concerns.
Alden est préoccupé.
A concerned citizen.
Un citoyen préoccupé.
that concerns me.
ça me préoccupe.
You've got concerns.
Avez des préoccupations.
I'm rationally concerned.
Je suis préoccupé.
That's your concern?
cela te préoccupes?
прил.
States of the region concerned
région intéressée
Associations concerned;
d) Les associations intéressées;
Countries concerned
Pays intéressés
concerned organizations
et par les autres organisations intéressées
Dialogue with the persons concerned
Dialogue avec les intéressés
THE REGION CONCERNED
DE LA RÉGION INTÉRESSÉE
to the Governments concerned
aux gouvernements intéressés
Concerned... Third party?
Un tiers intéressé ?
Please thank those concerned.
Remerciez les intéressés.
I was, of course, concerned.
J'étais, bien sûr, intéressé.
Now, act concerned.
Maintenant, est l'air intéressée.
We were so concerned.
Nous avons été intéressés ainsi.
It's never concerned her before.
Cela ne l'avait jamais intéressée.
So my concern is really selfish.
Ma sollicitude est intéressée.
Uh, concerned citizens.
- Des citoyens intéressés.
It need not concern you.
- Rien qui puisse vous intéresser.
прил.
Are we too concerned?
Sommes-nous trop inquiets?
The Committee is concerned that:
Le Comité s'inquiète de ce que:
The Committee is concerned at:
Le Comité s'inquiète:
In particular, it is concerned at:
Il s'inquiète en particulier:
It is further concerned at:
Il s'inquiète par ailleurs :
прил.
However, we remain concerned to encourage universal participation.
Néanmoins, nous demeurons soucieux d'encourager une participation universelle.
Concerned with the health and welfare of humankind,
Soucieux de la santé et du bien-être de l'humanité,
We are particularly concerned with the development of rural communities.
Nous sommes particulièrement soucieux du développement des communautés rurales.
The elimination of terrorism is of common concern to all.
Nous sommes tous soucieux d'éliminer le terrorisme.
The Special Rapporteur was concerned only with the situation of the people of Afghanistan.
Il n'était soucieux que de la situation du peuple afghan.
The Declaration can be viewed as a compromise between developed countries primarily concerned with environmental protection and developing countries primarily concerned with economic development.
On peut la considérer comme un compromis entre pays développés, soucieux avant tout de la protection de l'environnement, et pays en développement, soucieux avant tout du développement économique.
Concerned that the award of consultancies should be fully justified,
Soucieux de voir l'octroi de ces services de consultants pleinement justifié,
Expressing its concern for the resolution of the issue of the Parthenon marbles,
Soucieux de parvenir à un règlement de la question des marbres du Parthénon,
You look concerned.
Vous avez l'air soucieuse.
A concerned American, Francine.
Un américain soucieux, Francine.
- No, I was... concerned...
Non, j'étais soucieuse.
I'm just concerned.
Je suis juste soucieux.
She seems concerned about you.
Elle semble soucieuse.
You seem concerned.
Tu as l'air soucieux.
прил.
85. The institutions concerned are mainly local prisons.
Les établissements impliqués sont essentiellement des maisons d'arrêt.
in conflicts concerning:
Travailleurs impliqués dans des conflits concernant:
This also implies, inter alia, the legal provisions concerning inclusion.
Cela implique également les dispositions juridiques relatives à l'insertion.
The public concerned involves mainly:
Le public en question implique essentiellement:
Are you concerned I might implicate you?
Tu crains que je puisse t'impliquer ?
I concern myself with as little as possible
Je m'implique aussi peu que possible.
Question the people concerned.
Interroge les personnes impliquées.
It is their concern! They're involved!
- Si, ils sont impliqués.
I'm just a concerned citizen.
Je suis simplement un citoyen impliqué.
And why was Foss so concerned?
Et pourquoi Foss était-il si impliqué?
So concerned and caring...
Si impliqué et précautionneux.
We're all concerned parents here.
Nous sommes tous des parents impliqués.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test