Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
In fact, today, for the P5 and the Security Council to have new members without the veto is a very clever that strengthens influence.
En fait, aujourd'hui, le fait que les cinq membres permanents et le Conseil de sécurité souhaitent l'arrivée de nouveaux membres sans droit de veto, relève d'une manœuvre très intelligente qui vise à renforcer leur propre influence.
Several representatives highlighted the potential value of this initiative and the clever use of the hyperlinks to simplify access to the numerous regulatory texts.
Plusieurs représentants ont loué cette initiative et ont insisté sur le fait qu'une utilisation intelligente des liens hypertextes était susceptible de faciliter l'accès aux nombreux textes réglementaires.
If people are getting cleverer every day, why do they not understand each other?
Si les gens deviennent chaque jour de plus en plus intelligents, pourquoi est-ce qu'ils ne se comprennent pas?
There is a wise saying that only an ignorant man ignores people or thinks he is cleverer than everyone else.
On le sait bien, seul l'ignorant feint de ne pas entendre les autres ou pense qu'il est plus intelligent que tout autre.
Clever, deceitful and selfish people are found to be the perpetrators of this organized crime whereas under-aged, immature, illiterate, ignorant women/girls are the victims.
On constate que ce sont des gens intelligents, sournois et égoïstes qui sont les auteurs de cette criminalité organisée, tandis que ce sont des femmes/fillettes mineures, immatures, illettrées, ignorantes qui en sont les victimes.
While I have the floor, I shall read it out, just because we are dealing with clever people here.
Puisque j'ai la parole, je voudrais en donner la lecture, car nous sommes en présence de personnes intelligentes.
There are no clever and foolish, no superior and inferior, no righteous and vicious peoples and religions; there are just people of the planet who are equally eager for happiness, uncomplicated and dignified.
Il n' y a pas des peuples ou des religions intelligents ou stupides, supérieurs ou inférieurs, épris de bien ou épris de mal; il y a des peuples qui aspirent tous au même degré de bonheur simple et digne.
They are bright, clever, alert and easy to talk to and understand.
Ce sont des enfants vifs, intelligents, éveillés, avec lesquels il est facile de discuter et qui se font bien comprendre.
He agreed with Mr. Yakovlev that the answer to terrorism was not torture; the answer was clever interrogation and the methods used by the GSS in extreme cases did not constitute torture under article 16 of the Convention.
Il pense, comme M. Yakovlev, que la réponse au terrorisme n'est pas la torture mais un interrogatoire intelligent et les méthodes utilisées par le SGS dans les cas extrêmes ne constituent pas des actes de torture au sens de l'article 16 de la Convention.
Oh, clever. Very clever.
Oh, intelligent, très intelligent.
He boxes, too. Clever, that's very clever.
Intelligent, c'est très intelligent.
Very clever Mr. Holland, very clever.
Très intelligent, Mr Holland, très intelligent.
You're clever.
T'es intelligente.
Hmm, so clever, so clever.
Hmm, si intelligent, si intelligent.
That's clever.
C'est intelligent.
She was clever, almost too clever.
Elle était intelligente, presque trop intelligente.
прил.
Generally, orderly thought and examination are to be preferred to clever improvization.
De manière générale, il faut préférer l'examen et la réflexion méthodiques à une improvisation habile.
The "clever concealment" of those measures raises the important question about the meaning of the term "forcible population transfer".
La "dissimulation habile" de ces mesures soulève la question importante du sens que recouvre l'expression "transfert de population forcé".
It is not just a question of clever drafting or diplomatic ingenuity to paper over differences.
Il ne s'agit pas simplement de procéder à une rédaction habile ou de faire preuve d'ingéniosité diplomatique pour dissimuler nos divergences d'opinions.
Such world media practices rely on misrepresentation of the truth not in the ordinary sense of falsification, but rather in a complicated and clever fabrication of misinformation.
De telles pratiques ne sont pas une déformation banale de la vérité, mais une entreprise de désinformation habile et compliquée.
We must stop believing that the impasse in the CD can be resolved by clever procedural drafting exercises among ourselves.
Nous devons cesser de croire que nous pouvons faire sortir la Conférence de l'impasse par quelque habile opération de procédure.
Your letter to the Secretary-General of the United Nations on demilitarization is a clever ruse in that direction.
La lettre que vous avez adressée au Secrétaire général de l'ONU sur la démilitarisation constitue un stratagème habile qui va dans ce sens.
A clever move, but perhaps unwise, in view of the latter remarks we have heard today.
Initiative habile, mais sans doute peu sage au vu des dernières observations qui ont été faites aujourd'hui.
I am certain that the Group of 21 is clever enough to do this work, so we welcome the statement.
Je suis certain que le Groupe des 21 est suffisamment habile pour faire ce travail, et nous saluons cette déclaration.
In many countries, the “force for change” of the 1998 World AIDS Day theme was a fact and not just a clever slogan.
Dans de nombreux pays, la "force du changement", thème de la Journée mondiale contre le sida de 1998, constitue une réalité et non pas simplement un slogan habile.
He's clever.
Très habile, au contraire.
Clever ruse, Crane...
Ruse habile, Crane...
That's quite clever.
- Foutaises! Très habile.
She's very clever.
Elle est habile.
That was clever, Ron.
C'était habile.
You're damn clever.
T'es sacrément habile !
A clever move indeed.
C'est habile.
-My clever friend
- Mon habile ami
He is clever.
Il est habile.
прил.
In an unnecessary but clever finishing touch the Senior Administrative Officer then, in front of the cashier, would place the cash in envelopes on which he had written the names of the fictitious “experts”.
En guise de touche finale, inutile mais très astucieuse, le fonctionnaire d’administration mettait ensuite, en présence de la caissière, les espèces dans des enveloppes sur lesquelles il avait écrit les noms des «experts» fictifs.
Second, the decision to link debt relief to ESAF conditionalities is a clever way for the IMF to dictate to countries unquestioning acceptance of its neoliberal economic orthodoxy.
Deuxièmement, la décision de subordonner l'allégement de la dette aux conditions FASR est un moyen astucieux permettant au FMI d'imposer aux pays, sans contestation, son orthodoxie économique néolibérale.
Therefore, it cannot be broken by semantics or by clever proposals for a programme of work.
Il ne peut donc pas être surmonté par un recours à la sémantique ou à des propositions astucieuses pour un programme de travail.
Amateurs and experts alike learned from one another and shared clever or effective solutions. This has led to the development of more than half a billion websites and the universal proliferation of the World Wide Web platform.
Les amateurs tout comme les experts ont appris les uns des autres et se sont transmis des solutions astucieuses ou efficaces, ce qui a conduit à l'apparition de plus d'un demi-milliard de sites Web et à l'extension universelle du Web.
11. The introduction, in Part Two, of a new chapter III entitled "Serious breaches of essential obligations to the international community" reflected a clever approach that avoided the shortcomings of former draft article 19 while subjecting serious breaches of obligations erga omnes to a special regime of State responsibility.
L'introduction dans la deuxième partie d'un nouveau chapitre III intitulé << Violations graves d'obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble >> est une approche astucieuse qui évite les inconvénients du précédent article 19 tout en soumettant les violations graves des obligations erga omnes à un régime de responsabilité spécial.
That's clever, really.
C'est astucieux.
Very clever, Nicole, very, very clever.
Très astucieux, Nicole, très, très astucieux.
прил.
Haitians, like many other peoples of the South, are a hardworking, clever and entrepreneurial people equipped with great resilience forged by dealing with daily setbacks and able to utilize to the extreme and optimize the scant resources made available to them.
Les Haïtiens, comme beaucoup d'autres peuples des pays du Sud, sont un peuple laborieux, ingénieux et entrepreneur doté d'une grande résilience forgée dans la gestion du déboire quotidien et capable d'exploiter à l'extrême limite et d'optimiser la moindre ressource mise à sa disposition.
We will include this solution in new versions of ARGUS, but as we expect that due to the complexity of this problem, the computing time for the protection of very large tables might be very big, we are including alternatives. Solutions based on a clever partitioning of the table are included as well as a solution based on hypercubes.
Les nouvelles versions du logiciel τARGUS intégreront cette fonction, mais d'autres options seront aussi envisagées, car compte tenu de la complexité du problème, on peut s'attendre à ce que le traitement des très grands tableaux en vue de leur protection soit très long. Le logiciel comprendra également des solutions reposant sur un découpage ingénieux du tableau ainsi qu'une solution s'appuyant sur des hypercubes.
61. Nanotechnology has been described as "a clever means of making incredibly small things".
61. La nanotechnologie a été qualifiée de moyen ingénieux de produire l'infiniment petit.
It was a clever ploy of the great President Roosevelt, and it took care of a difficult situation without violating any laws.
Il s'agissait d'une idée ingénieuse du grand Président Roosevelt qui a redressé une situation difficile sans qu'aucune loi ne soit enfreinte.
Isn't it clever?
Elle est ingénieuse.
Clever little setup.
Petit système ingénieux.
Ah, that's... clever.
C'est ingénieux.
The bomb clever.
La bombe ingénieux.
That's very clever.
C'est très ingénieux.
It's really clever.
C'est vraiment ingénieux.
It's very clever.
C'était très ingénieux.
Cleverness and efficiency.
Ingénieux et efficace.
прил.
Because of certain subterfuges, clever sabotage, delaying tactics and high-handed manoeuvres that ignored the best interests of the nation, the Congolese opposition deliberately infringed the institutional process which should lead to democracy and development.
De la sorte, par certains subterfuges, par de savants sabotages et blocages, et par des manoeuvres dilatoires qui ignorent superbement l'intérêt supérieur de la nation, l'opposition congolaise a délibérément enfreint le cheminement institutionnel qui mène à la démocratie et au développement.
Lacking the political will and, indeed, clarity of vision, we deny with clever arguments what we know to be the cause of our predicaments.
Mais faute de volonté politique et, en fait, de vision claire, nous rejetons à coup d'arguments savants les raisons que nous savons être les causes de notre malheur.
We need to set aside the clever trick and little deals among partners of the moment to clearly and persistently tackle the challenge with a real political desire to reach lasting solutions which will enable the Security Council to be more efficient, to take into account the views of all and to take decisions in the interest of peace, security and the well-being of all.
Il nous faut laisser de côté les calculs savants et les petits arrangements entre partenaires d'un jour, pour nous atteler à la tâche de façon claire, persistante et avec une réelle volonté politique d'aboutir aux solutions durables permettant au Conseil de sécurité d'être plus efficient, de prendre en compte les avis de tous et de décider en fonction des intérêts de la paix, de la sécurité et du bien-être pour tous.
Don't be clever, Barnaby.
Fais pas le le savant, Barnaby.
Your father said you were clever.
Votre pere vous disait savante.
Julia is a very grumpy, very clever woman.
Une savante grincheuse.
I bet you have a lot of clever therapist replies to that. Haven't you?
Tu as sûrement plein de réponses savantes de thérapeute, hein?
Don't dress it up as some clever strategy...
Ne déguise pas ça en une savante stratégie...
It's a clever parrot.
C'est un perroquet savant.
You're not as clever as him, so work harder!
Sois réactif à défaut d'être savant !
How would you like to grow up a clever man... and write books?
Aimeriez-vous devenir savant et écrire des livres?
Clever people and grocers, they weigh everything.
Les savants et les épiciers pèsent tout.
Signatures don't have to be clever.
Les signatures n'ont pas à être savante. Qui est Jean ?
прил.
- He was clever.
- ll était très doué.
- So he's the clever one.
Il est doué.
They are clever, aren't they?
Ils sont vraiment doués.
Is he clever?
Est-il doué ?
Say, that's very, very clever.
T'es rudement doué.
They're so clever!
Ils sont doués.
He's clever that way.
Il est très doué.
Such a clever boy.
Tu es tellement doué.
And how clever.
Et ils sont doués, en plus.
прил.
Yes, that artist is particularly clever and makes a good living from his copying.
Cet artiste est particulièrement talentueux et il gagne sa vie à copier les autres.
I mean, they are so clever.
Ils sont si talentueux.
If you are so clever at making fun... of what more talented people have written... you should have a shot at writing books yourselves.
Si vous êtes assez malins pour vous moquer des écrits de gens plus talentueux, vous devriez essayer d'écrire à votre tour.
прил.
You're so clever.
Tu es très éveillée.
A clever girl.
C'est une fillette éveillée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test