Перевод для "circular" на французcкий
Circular
прил.
Circular
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Information circular The present circular will be in effect until further notice.
Circulaire La présente circulaire sera en vigueur jusqu’à nouvel avis.
(SIGHS) No circular objects.
Pas d'objets circulaires.
Linear instead of circular.
Linéaire, non circulaire.
Circular gravitational drops.
Gouttes circulaires gravitationnelles :
Two circular bodies:
Deux masses circulaires :
the circular saw.
La scie circulaire.
They're all circular.
Elles sont toute circulaires
Circular saw, maybe.
Une scie circulaire?
They're basically circular.
Ils sont circulaires.
прил.
There had been much circular debate in human rights forums, but the need now was to find ways of advancing the concrete implementation of right to development.
Dans les instances traitant des droits de l'homme, les débats tournaient souvent en rond et il convenait maintenant de trouver des moyens de concrétiser le droit au développement.
- the lenses shall be circular;
les lentilles seront rondes;
We are concerned and believe that we need to have more regular discussions so as to prevent the intergovernmental negotiations from sliding into circular discussions.
Nous sommes préoccupés et pensons qu'il convient d'organiser des discussions plus régulières afin d'empêcher les négociations intergouvernementales de tourner en rond.
23. Circular metal boxes containing slides (14).
23. Boîtes rondes en métal contenant des diapositives (14).
The bars of the handrail should be circular, with a diameter of 0.040.05 m and the distance between the handrail and the wall should be at least 0.06 m.
Pour les barres de la main courante, il conviendrait de prévoir un profil rond de 0,040,05 m de diamètre, l'écart entre la main courante et la paroi devant être au minimum de 0,06 m.
If we lose sight of this central thesis, all our initiatives will be circular and pointless — a veritable labour of Sisyphus.
Si nous perdons de vue ce fait essentiel, toutes nos initiatives tourneront en rond et ne serviront à rien — un véritable travail de Sisyphe.
- Circular, I suppose...
Ronde, je dirais.
And what exactly do you think the benefits of a circular bed are?
C'est quoi, les avantages d'un lit rond, pour vous ?
White circular room, white circular room.
Une pièce blanche ronde, Une pièce blanche ronde. - Je ne sais pas de quoi vous parlez.
White, circular, no markings.
Blanche, ronde, sans marquage.
It's a circular problem.
On tourne en rond.
My afternoon rides have been pared down to short circular patrols ...
"J'ai réduit mes balades à cheval à de courtes rondes,
I've set the ship on a circular course so she won't be far when she hits.
L'avion tourne en rond, donc il s'écrasera dans le secteur.
Because it's circular and downhill.
Parce que c'est rond et en pente.
Nice, tight circular shape.
Joli, serré, rond comme tu aimes.
Tell me about a white circular room where vampires meet the sun.
Parlez-moi d'une pièce blanche ronde où les vampires ont rendez-vous avec le soleil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test