Перевод для "caused destruction" на французcкий
Примеры перевода
However, some terrorist groups on both sides remain active and a number of violent incidents have continued to occur, demonstrating the continuing ability of some groups to cause destruction and disruption.
Il demeure que dans l’un et l’autre camps, certains groupes terroristes sont toujours actifs et qu’un certain nombre d’incidents violents ont continué de se produire, donnant ainsi la preuve que certains groupes continuent d’entendre causer des destructions et fomenter des troubles.
Japan believes that because of the immense power of nuclear weapons to cause destruction, death and injury to human beings, their use is clearly contrary to the basic humanitarianism that gives international law its philosophical foundation.
Le Japon estime que du fait de l'immense capacité des armes nucléaires à causer des destructions et à tuer et blesser des êtres humains, leur utilisation va clairement à l'encontre des principes humanitaires fondamentaux qui confèrent au droit international ses fondements philosophiques.
We say this from experience, because in Burundi, the proliferation of small arms and light weapons, as well as in other countries of the Great Lakes region, continue to cause destruction in terms of human lives and social and economic infrastructure, and it always un-does any reconstruction and development effort that we are trying to achieve.
Nous le disons d'expérience car, au Burundi, le pullulement des armes légères dans ce pays comme dans ceux de la région des Grands Lacs continue de causer des destructions de vies humaines et d'infrastructures sociales et économiques, de même qu'il anéantit tout effort de reconstruction et de développement.
Recent inter-communal violence in Jonglei State displaced more than 140,000 people, causing destruction of property, loss of cattle and livelihoods and the separation of some 150 children from their families.
Les violences intercommunautaires qui ont éclaté récemment dans l'État de Jongleï ont fait 140 000 déplacés et causé la destruction de biens, la perte de bétail et de moyens de subsistance, et séparé quelque 150 enfants de leur famille.
This catastrophe has caused destruction among the most vulnerable groups of Iraqi society: women, children and the elderly, who have been deprived of their most basic human rights to food and medicine and who have been denied the right to enjoy life, growth, happiness and dignity.
Cette catastrophe a causé des destructions parmi les groupes les plus vulnérables de la société iraquienne, à savoir les femmes, les enfants et les personnes âgées, qui se sont vus privés de leurs droits fondamentaux les plus élémentaires à l'accès à la nourriture et aux médicaments, et qui se sont vus privés de la jouissance de la vie, de l'épanouissement, de la joie et de la dignité.
The continuation of these disputes and armed conflicts -- which have claimed the lives of millions, depleted huge quantities of resources and caused destruction and serious damage to the environment -- makes it incumbent upon the international community to make every possible effort to put an end to these conflicts and to find peaceful solutions to them.
Devant la persistance de ces différends et conflits armés, qui ont coûté la vie à des millions de personnes, épuisé d'énormes quantités de ressources et causé la destruction et une détérioration grave de l'environ-nement, la communauté internationale a l'obligation de déployer tous les efforts possibles pour mettre fin à ces conflits et pour les régler par des moyens pacifiques.
In addition to causing destruction and human casualties in the course of that war, the Israelis had deliberately targeted United Nations premises in Gaza.
Au cours de cette guerre, non seulement les Israéliens ont causé des destructions et fait des victimes, mais ils ont délibérément visé des installations des Nations Unies à Gaza.
Designed to terrify as well as destroy, they can, in the hands of either States or non-State actors, cause destruction on a vastly greater scale than any conventional weapons, and their impact is far more indiscriminate and long-lasting.
Conçues pour terrifier aussi bien que pour détruire, elles peuvent, dans les mains d'États ou d'acteurs non étatiques, causer des destructions sur une échelle bien plus vaste que n'importe quelle arme classique, elles frappent plus aveuglément et leur effet est nettement plus durable.
Israel's occupation of southern Lebanon since 1978 has caused destruction and tragedy in my country.
L'occupation par Israël du Sud-Liban depuis 1978 a causé la destruction et des tragédies dans mon pays.
vi. Causing destruction, damage or loss to property of a family member or causing financial loss to a family member.
vi) Causer la destruction, la détérioration ou la perte de biens d'un membre de la famille ou causer des pertes financières à un membre de la famille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test