Перевод для "by degrees" на французcкий
By degrees
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Changes in average global surface temperature which occur at rates of a few tenths of a degree centigrade per century are gradual enough that natural systems can usually adapt smoothly to the new conditions.
13. Les variations de la température moyenne en surface qui se produisent au rythme de quelques dixièmes de degré centigrade par siècle sont suffisamment graduelles pour permettre d'ordinaire aux systèmes naturels de s'adapter sans heurts aux conditions nouvelles.
Secondly, further delay in reform of the most important bodies of the Organization will negatively impact its role in the modern world. There is a real danger that if the United Nations fails to take action, its coordinating role will gradually pass to other international structures, which lack the degree of broad representation that the United Nations enjoys.
Deuxièmement, on ne peut retarder davantage la réforme des principaux organes de l'Organisation car tout retard dans ce domaine aurait des retombées négatives sur le rôle de l'Organisation et nous risquerions, par notre passivité, de voir le rôle de coordination de cette Organisation passer graduellement à d'autres structures internationales qui ne disposent pas d'une représentativité aussi importante que l'ONU.
Many developing countries tend to extend market access on an ad hoc basis initially, with greater degrees of foreign competition being introduced only gradually so as not to undermine the viability of domestic distributors.
De nombreux pays en développement ont tendance à élargir l'accès aux marchés au coup par coup initialement, en ne permettant qu'une augmentation graduelle de la concurrence étrangère, afin de ne pas nuire à la viabilité des distributeurs nationaux.
For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years.
Pour les opérations de maintien de la paix, le degré de concentration s'est graduellement un peu réduit durant les dernières années.
The prevalence of severe and moderate degrees of malnutrition among children has steadily declined from 1974 to 2000.
La prévalence de niveaux sévères et modérés de malnutrition chez les enfants a diminué graduellement de 1974 à 2000.
The building of Iraq's national armed forces and its strengthening to the desired levels continues apace, in an effort to ensure that our capabilities reach the necessary level, degree of competency and readiness to gradually bring about the departure of Coalition forces from our country.
La mise sur pied des forces armées nationales iraquiennes et leur renforcement aux niveaux désirés vont bon train, le but étant que nos capacités atteignent le degré de compétence requis et permettent le départ graduel des forces de la coalition de notre pays.
29. A gradual shift is envisaged towards joint United Nations system projects and programmes, or at least projects with a high degree of coordination and cooperation.
Une évolution graduelle est prévue vers des projets et programmes conjoints du système des Nations Unies ou du moins hautement harmonisés et concertés.
3. It is uncertain whether the budget allocations of the CCDH are such as to ensure, to a reasonable degree, the gradual and progressive realisation of the improvement of the organisation's operations and the fulfilment of its mandate.
3. Il n'apparaît que les dotations budgétaires de la CCDH lui permettent d'assurer, à un degré raisonnable, l'amélioration graduelle et progressive du fonctionnement de l'organisation et la réalisation de son mandat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test