Перевод для "bustles" на французcкий
Bustles
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
-You still got that Derringer in your bustle?
- Tu as ton revolver dans ta tournure ?
Come on, Sol, I wanna buy my gal a bustle.
Viens, Sol, je veux acheter une tournure à ma femme.
And now she's a grown-up married lady with a bustle.
Et la voici mariée, avec une tournure !
I like your bustle, by the way.
- J'adore ta tournure.
Here's the new bustle, Miss Charlotte.
Votre nouvelle tournure, miss Charlotte.
So that's why you're not wearing a bustle.
Voilà pourquoi tu n'as pas de tournure.
Oh, my dear, in my time, I wore the crinoline, the bustle and the leg-o-mutton sleeve.
Oh, ma chère, à mon époque, je portais la crinoline, la tournure et les manches bouffantes.
- How much for a bustle cover?
- Combien pour une tournure?
Kate... you're not wearing a bustle.
Kate! Pas de tournure.
This notwithstanding, the south side is bustling about "imploring" something in its favour to justify its act of aggression against us.
Pourtant, la partie sud-coréenne se démène pour tenter de justifier l'acte d'agression qu'elle a commis à notre encontre.
570. The Forum provided a far-reaching opportunity for a coming together and meeting, whether among businessmen or intellectuals, between civil society organizations or at the official level, in a friendly atmosphere far from the bustle that frequently characterizes ordinary political meetings.
570. Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
"Say, you all have heard of Frenchy Duval, the number one big shot "of our busy, bustling underworld?"
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée ?
Meanwhile on the bustling boulevards of Chicago, Illinois,
Pendant ce temps, sur les boulevards affairés de Chicago,
I always pictured a newspaper bullpen as being a little more I don't know, bustling.
J'ai toujours imaginé qu'un journal était un peu plus... je ne sais pas. Affairé.
Monday through Friday, the Financial District bustles with businessmen and women moving at a breakneck pace.
Du lundi au vendredi, le Financial District grouille d'hommes et de femmes d'affaires marchant à toute allure.
The hustle and bustle is a symphony of progress.
L'activité et l'affairement sont une symphonie du progrès.
Our ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands, where a veritable tropical paradise meets a bustling metropolis.
Nos soldats qui profitent d'un moment de repos sur l'exotique île d'Oahu, le lieu de rassemblement des îles hawaïennes, où véritable paradis tropical et métropole affairée se rencontrent.
It does me good to see a friendly woman bustling about a kitchen.
Ça me fait plaisir de voir une femme s'affairer dans la cuisine.
They are ants. They do bustle about!
Ce sont des fourmis très affairées.
I run and I bustle, I beg and I quiz, I beseech enchant..
Je cours, je m'affaire, je quémande, j'interroge. Je plaide, je charme.
My hometown must be bustling with squid and shrimp fishing now
Chez moi tout le monde doit s'affairer à la pêche aux calamar et aux crevettes
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test