Перевод для "bulks" на французcкий
Bulks
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The bulk container shall be loaded to its maximum gross mass.
Le conteneur de vrac doit être chargé à sa masse brute maximale.
The bulk container shall be loaded up to its maximum gross mass.
Le conteneur doit être chargé à sa masse brute maximale.
Tapped bulk density
Masse volumique en vrac compacté
It is based on the principle of presumption that the lot conforms to the bulk sample.
Le principe est que le lot est censé être conforme à l'échantillon de masse.
If it is a cargo from class 1, the gross bulk of the goods and the material of the package, as well as the net bulk weight of explosive cargo or the explosive materials in the cargo.
Dans le cas de matières ou objets de la classe 1, la masse brute des colis contenant des matières et objets doit être déclarée, ainsi que la masse nette des matières explosibles ou des matières explosibles contenues dans les objets ;
The level of production of bulk biological weapons agents remains unverifiable.
Le niveau de production d'agents biologiques en masse demeure impossible à vérifier.
2. Bulk density
2. Masse volumique
04 05 Processes in organic chemical industries (bulk production)
04 05 Procédés utilisés dans le secteur de la chimie organique (production de masse)
Undertake bulk scanning projects based on availability of funds (medium term)
Entreprendre des projets de numérisation en masse selon les fonds disponibles (moyen terme)
How'd you bulk up?
Comment tu as pris de la masse ?
99% are gonna come from the bulk collection program, so...
99 % viennent du programme de collecte en masse.
Nomad bikers, bulk trouble.
Des motards nomades. Problèmes en masse.
Look at the items he bought in bulk.
Regarde ce qu'il a acheté en masse.
Probably a bulk purchase.
Probablement un achat en masse.
You seem bulked up. Been hitting the weight room?
Vous avez l'air d'avoir pris de la masse.
They don't normally order economy cars in bulk.
Normalement ils ne commandent pas des voitures économiques en masse.
Tests which are printed in tremendous bulk, by the way.
Tests qui sont imprimés en masse, d'ailleurs.
With all that bulk, you're bound to see him there
Avec sa masse, ça me paraît évident
It's a legal way to bulk up.
C'est un moyen légal de pendre de la masse.
сущ.
B (d) Bulks of crude oil and oil products transported by pipelines
d) Volume de pétrole brut et de produits pétroliers transportés par oléoducs
Given their geographical handicap, higher-value and low-bulk exports are particularly crucial.
Vu leur handicap géographique, les exportations de produits à forte valeur ajoutée et de faible volume sont essentielles pour ces pays.
3. Reduction in requirements for movement of bulk goods by air
3. Réduction du volume de marchandises en vrac à transporter par la voie aérienne
34. Cassiterite's bulk makes it more difficult to smuggle.
De par le volume de minerai extrait, la cassitérite est plus difficile à exporter clandestinement.
In terms of the total stock, the bulk of FDI is concentrated in four or five transition economies.
En volume total, la majeure partie de l'IED se concentre dans quatre ou cinq économies en transition.
We buy food in bulk.
Nous achetons toute notre nourriture aux gros volumes.
- Needs more bulk.
- Pas assez de volume.
Bulk it up a little.
Un peu plus de volume.
And it gives me a little more bulk!
Ça me donne du volume !
We need to buy in bulk, increase our margins.
On veut acheter en volume pour accroitre nos marges.
He prescribes in bulk, Shawn.
Il prescrit en gros volume, Shawn.
I'm talking costco bulk.
Genre, le volume de Cotsco. *
Looks like Andi has the bulk of the blood supply to the colon.
On dirait qu'Andi a tout le volume sanguin du côlon.
You know better than to resupply in bulk.
Tu as su réapprovisionner en volume.
The bulk of the antimatter is generated at start-up.
Le volume d'antimatière est généré au démarrage.
сущ.
Given the bulk of that vest, we're looking at a hundred-foot kill radius.
Étant donné la grosseur du gilet, ça peut aller jusqu'à 30 mètres à la ronde.
сущ.
(e) Minimum bulk material packing density (kg/m³);
e) Densité d'emballage minimum des fibres en vrac (en kg/m3);
гл.
The bulk of the financial resources for the Decade would have to be derived from bilateral cooperation.
L'intervenant a estimé que le gros des ressources financières pour la Décennie devrait provenir de la coopération bilatérale.
Some delegations considered that, for inland transport, sheeted bulk containers (BK1) should also be allowed.
Certaines délégations ont estimé que pour le transport intérieur l'utilisation de conteneurs de vrac bâchés (BK1) devrait aussi être admise.
Others felt that carriage in bulk should be permitted in the same conditions as wastes.
D'autres ont estimé que le transport en vrac devrait être autorisé dans les mêmes conditions que pour les déchets.
19. The representative of Germany felt that, for animal carcasses, types of containment other than bulk containers should be allowed.
19. Le représentant de l'Allemagne a estimé que les carcasses animales devraient pouvoir être transportées autrement que dans des conteneurs pour vrac.
The representative of Sweden was of the view that, in these circumstances, the transport document must clearly indicate that carriage was under the bulk provisions.
Le représentant de la Suède a estimé que dans ces circonstances il faudrait indiquer clairement dans le document de transport que le transport a lieu conformément aux prescriptions pour le transport en vrac.
All right, take it from someone who went searching for validation in bulk.
Crois-en quelqu'un qui cherchait de l'estime dans le gros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test