Перевод для "bilateral ties" на французcкий
Примеры перевода
Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties.
L'appui de l'Argentine à la revendication de Cuba constitue un des piliers de nos étroits liens bilatéraux.
20. There are also ongoing efforts to strengthen bilateral ties between Afghanistan and other countries in the region.
Des efforts sont aussi déployés pour resserrer les liens bilatéraux entre l'Afghanistan et les pays de la région.
Build bridges to promote and strengthen bilateral ties though participation in joint research and development programmes;
Jeter des ponts pour promouvoir et renforcer les liens bilatéraux par le biais de la participation à des programmes communs de recherche-développement;
In addition, bilateral ties with artistic associations and voluntary organizations in these countries are growing increasingly strong.
C'est ainsi que se resserrent les liens bilatéraux avec les associations artistiques de ces pays.
No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region.
Il ne fait aucun doute qu'une telle perspective contribuera également à améliorer les liens bilatéraux entre les pays de la région.
29. Because of the slow progress of the SAFTA process, SAARC members have put emphasis on forging bilateral ties.
29. En raison de la lenteur des progrès de la SAFTA, les États membres de la SAARC ont noué des liens bilatéraux.
In closing, I would stress that Brazil is certainly working to improve and further strengthen its bilateral ties with many countries on the African continent.
Pour terminer, je voudrais souligner que le Brésil s'emploie résolument à améliorer et à renforcer davantage ses liens bilatéraux avec de nombreux pays du continent africain.
His demise will be felt most acutely in South Asia, where he had always advocated stronger bilateral ties and robust regional cooperation.
Sa disparition sera vivement ressentie en Asie du Sud, où il a toujours prôné un renforcement des liens bilatéraux et une solide coopération régionale.
In that context, it is important for UNMISET and the international community to remain supportive of the cordial and growing bilateral ties between Indonesia and Timor-Leste.
Dans ce contexte, il importe que la MANUTO et la communauté internationale continuent d'appuyer les liens bilatéraux cordiaux et croissants entre l'Indonésie et le Timor-Leste.
They agreed, however, that strengthening an economic block in Africa, together with stronger bilateral ties, would reduce the impact of economic shocks.
On s'est mis d'accord sur l'idée que le renforcement du bloc économique africain, avec des liens bilatéraux plus solides, réduirait l'impact des chocs économiques.
The point of the summit is to build strong bilateral ties with a new administration. So...
Le but est d'établir des liens bilatéraux forts... avec la nouvelle administration.
A peaceful Democratic Republic of the Congo, having solid bilateral ties with its neighbours, will benefit not only the region, but also the continent as a whole.
Un pays pacifique, ayant établi des relations bilatérales solides avec ses voisins, servira les intérêts non seulement de la région mais du continent tout entier.
The recent shift towards bilateral ties is in some respects a disturbing sign.
Le changement de cap vers des relations bilatérales est à certains égards troublant.
Denmark has long-established bilateral ties with the countries in southern Africa, which for many years have been important partners in Denmark's development cooperation.
4. Le Danemark a depuis longtemps des relations bilatérales avec les pays d'Afrique australe, pour le développement desquels il mène d'importantes activités de coopération depuis de nombreuses années.
We commend Beirut and Damascus for recent steps toward the normalization of bilateral ties.
Nous félicitons Beyrouth et Damas pour les récentes mesures entreprises en vue de la normalisation des relations bilatérales.
The Philippines and Libya have strong and vibrant bilateral ties.
Les Philippines et la Libye ont des relations bilatérales fortes et actives.
Improvement of our bilateral ties with Ethiopia is predicated on mutual respect and compliance with the rule of law.
L'amélioration de nos relations bilatérales avec l'Éthiopie a pour condition le respect mutuel et l'application de l'état de droit.
Our aim is to strengthen bilateral ties with Africa, Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific.
Notre objectif est de renforcer nos relations bilatérales avec l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes, l'Asie de l'Est et le Pacifique.
In Brazil, President Sanha received pledges of technical military assistance and in Cuba, he discussed the strengthening of bilateral ties between Guinea-Bissau and Cuba.
Au Brésil, une assistance militaire technique a été promise au Président Sanha et à Cuba, celui-ci s'est entretenu du renforcement des relations bilatérales de la Guinée-Bissau avec ce pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test