Перевод для "better dealt" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
From the point of view of developing countries, the focus of the IAEA should be on the statutory technical issues, like nuclear power, and not on extraneous political issues related to nuclear disarmament, a subject better dealt with by the Conference on Disarmament in Geneva.
Pour les pays en développement, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) devrait s'attacher surtout aux questions techniques statutaires, comme l'énergie nucléaire, et non aux questions politiques extérieures liées au désarmement nucléaire, un sujet mieux traité par la Conférence du désarmement à Genève.
45. Mr. Sial (Pakistan) said that the note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the use of consultants in 1996 (A/52/814), which was scheduled for consideration under agenda item 153, would be better dealt with in conjunction with the comprehensive policy guidelines governing the use of consultants which the General Assembly had requested in its resolution 51/226.
45. M. SIAL (Pakistan) dit que la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'emploi de consultants en 1996 (A/52/814), qu'il était prévu d'examiner au titre du point 153 de l'ordre du jour, serait mieux traité s'il était examiné en même temps que les directives globales régissant l'utilisation des consultants que l'Assemblée a demandées dans sa résolution 51/226.
Like the representative of Germany, she considered that matters such as complicity with genocide would be better dealt with in the Part 3 of the Statute on general principles of criminal law.
Comme la représentante de l'Allemagne, elle considère qu'il vaudrait mieux traiter dans le chapitre III du statut, relatif aux principes généraux de droit pénal, des questions comme celles de la complicité dans le génocide.
That was a delicate issue and would be better dealt with in the Committee's rules of procedure.
Il vaudrait mieux traiter ce point délicat dans le règlement intérieur du Comité.
While underlining the indispensable link between peace and human rights, my delegation feels that the issue of rights of peoples to peace would be better dealt with in more appropriate forums as, my delegation has suggested to the original sponsors of the resolution.
Tout en soulignant le lien indispensable entre la paix et les droits de l'homme, ma délégation estime que la question du droit des peuples à la paix serait mieux traitée dans des cadres plus adaptés comme le proposait ma délégation aux auteurs originaux de la résolution.
Other matters were regarded as territory-specific issues that should be better dealt at the domestic level.
D'autres, qui étaient considérées comme rattachées à un territoire particulier, seraient mieux traitées au niveau national.
With respect to the proposal on the application of a floor rate and ceiling rates used in the establishment of the scale of assessment for the budget of the Tribunal (SPLOS/CRP.15), the Meeting agreed that the issue would be better dealt with within the context of the budget for the time being.
Au sujet de l'application proposée d'un taux plancher et de taux plafond en vue du calcul de la quote-part des États au budget du Tribunal (SPLOS/CRP.15), la Réunion est convenue qu'il valait mieux traiter cette question dans le cadre des débats portant sur le budget.
The preponderant view within the Working Group, however, was in favour of the deletion of subparagraphs (b), (c), (d) and (e) from the list of exclusions as those matters were regarded as being territory-specific issues that should be better dealt at the State level.
65. Toutefois, l'opinion dominante au sein du Groupe de travail était favorable à la suppression des alinéas b), c), d) et e) de la liste des exclusions, car on considérait qu'il s'agissait là de matières rattachées à un territoire particulier qu'il valait mieux traiter au niveau de l'État.
In the light of the foregoing, his delegation saw no value in the Commission's reconsidering a regime better dealt with in other forums or on a case-by-case basis.
Dans ces conditions, la délégation de l'orateur ne voit pas l'intérêt pour la Commission de réexaminer un régime qui peut être mieux traité dans d'autres cadres ou au cas par cas.
2. While there may be some value in arguments that the issue of the responsibility of a non-member State might have been better dealt with by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, the relationship between member States and the organization (including the situations described in draft arts. 61 and 62) should be analysed in the light of the internal legal system of each organization, as created by the constituent instrument and developed further by the organization's internal rules and practice. These rules represent lex specialis and the relationship between the member State and the international organization should not be subject to general rules of international law for the issues regulated by the internal rules.
2. S'il n'est peut-être pas entièrement faux de dire que la question de la responsabilité d'un État non membre aurait pu être mieux traitée par les articles sur la responsabilité des États pour fait internationalement illicite, la relation entre les États membres et l'organisation (y compris les cas de figure décrits dans les projets d'articles 61 et 62) devrait être analysée à la lumière du système juridique interne de chaque organisation, tel qu'institué par son acte constitutif puis développé par ses règles internes et sa pratique - règles qui constituent une lex specialis - et la relation entre l'État membre et l'organisation internationale ne devrait pas être soumise à des règles de droit international général pour les questions régies par les règles internes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test