Перевод для "besides being be" на французcкий
Примеры перевода
Besides being good for the ecosystem, a green economy, by opening up the country to international trade and investments, should contribute to poverty eradication and sustained economic growth, enhancing social inclusion.
En plus d'être bonne pour l'économie, une économie verte, en ouvrant le pays au commerce et aux investissements internationaux, devrait contribuer à l'élimination de la pauvreté et à une croissance économique durable, en rehaussant l'inclusion sociale.
The findings of the Commission are to be published from time to time besides being reflected in its annual report, which will also be laid before Parliament.
Les conclusions de la Commission doivent être publiées régulièrement en plus d'être intégrées à son rapport annuel, qui sera aussi déposé devant le Parlement.
Indeed, I believe that the budget for the next biennium will have to show a modest increase in resources in real terms, besides being adjusted for inflation and currency changes.
Je pense au contraire que le budget du prochain exercice biennal devra refléter une légère augmentation des ressources en termes réels, en plus d'être corrigé des effets de l'inflation et des variations des taux de change.
Besides being illegal, all these activities entail enormous humanitarian suffering for the affected Palestinian people and seriously undermine the prospects for a just and lasting solution to the Arab-Israeli dispute.
En plus d'être illégales, toutes ces activités entraînent des souffrances humanitaires énormes pour la population palestinienne touchée et affaiblissent considérablement les perspectives d'une solution juste et durable du conflit israélo-arabe.
Besides being morally shocking, this situation is economically inefficient, since it strangles economic growth.
Une telle situation, en plus d'être moralement choquante, est économiquement inefficace car elle bride la croissance économique mondiale.
Besides being a manifestation of international solidarity, international cooperation is a means to promote common interests and shared values and to manage increased interdependence.
En plus d'être une manifestation de solidarité internationale, la coopération internationale est un outil permettant de promouvoir des intérêts communs et des valeurs partagées, ainsi que de gérer une interdépendance accrue.
53. Besides being hampered by paucity of data and shortage of policy research, the implementation of the Programme of Action in Africa is constrained by cultural and behavioural factors and by certain laws and policies on, for example, the minimum age for marriage and the retirement age.
En plus d'être desservie par le manque de données et de recherche sur les politiques, l'application du Programme d'action en Afrique est freinée par des facteurs culturels et comportementaux et par un certain nombre de lois et de politiques relatives, par exemple, à l'âge minimum requis pour le mariage ou le départ à la retraite.
Besides being a health issue, this scourge is also emerging as one of the great economic, social, security and development challenges of this century, with a dramatic and devastating impact on individuals, families and entire communities around the globe.
En plus d'être un problème de santé, ce fléau est également en passe de devenir l'un des grands défis économiques et sociaux et en matière de sécurité et de développement de ce siècle, avec des effets dévastateurs considérables sur des personnes, des familles et des communautés entières de par le monde.
Besides being specialists they also needed to be generalists.
En plus d'être des spécialistes, ils devaient être des généralistes.
Besides being viewed as religiously different, members of minorities, or individuals with dissenting religious views, may thus additionally be suspected of undermining national unity and endangering the future development of the nation.
En plus d'être considérés comme différents du point de vue religieux, les membres de minorités ou les individus ayant des opinions religieuses dissidentes peuvent donc être aussi soupçonnés de saper l'unité nationale et de compromettre l'avenir de la nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test