Перевод для "besets" на французcкий
Besets
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The problems that beset it must be corrected.
Les problèmes qui nous assaillent doivent être réglés.
The United Nations remains mankind’s best hope for jointly solving the problems that collectively beset the world community.
Le système des Nations Unies demeurent le meilleur espoir de l'humanité pour le règlement collectif des problèmes qui assaillent la communauté mondiale.
37. In addition, payment of the rapporteurs' per diems and the sending of plane tickets continue to be beset with numerous delays and administrative problems.
37. En outre, le règlement des frais de séjour des rapporteurs ainsi que l'envoi des billets d'avion continuent à souffrir de nombreux retards et tracas administratifs.
The climate of détente and the easing of tensions in international relations undoubtedly made it possible to resolve the conflict that beset South Africa for so long.
Le climat de détente et l'apaisement des tensions dans les relations internationales ont sans doute permis le règlement du conflit qui a longtemps meurtri l'Afrique du Sud.
I will not spare any effort to participate in solving a conflict that has beset the region and its people for too long.
Je n'épargnerai aucun effort pour contribuer à régler un conflit qui pèse sur la région et sa population depuis trop longtemps.
Regrettably, in practice this universal rule is beset by hurdles that are insurmountable for certain categories of persons, and which have led them to conclude that there is no justice or that it is virtually unattainable.
Cette règle universelle se heurte malheureusement, sur le plan concret, à des barrières infranchissables pour certaines catégories de personnes, qui ont acquis la certitude que la justice n'existe pas ou est quasiment inaccessible.
In the emerging world order Africa must not continue to remain a continent beset with crises and dependent on others for resolution of its internal conflicts.
Dans l'ordre nouveau qui émerge, l'Afrique ne doit plus être un continent en crise dépendant des autres pour régler ses conflits internes.
The Government is cooperating with international organizations in an effort to overcome the difficulties besetting children's health-care delivery and provide the medical supplies needed in that connection.
Le Gouvernement coopère avec les organisations internationales pour tenter de régler les difficultés qui entravent la fourniture des soins de santé aux enfants et mettre à disposition les fournitures médicales que cela exige.
Indeed, developing countries are often beset with dynamic market imperfections associated with learning, as well as static ones, such as those associated with regulating competition.
Les pays en développement, en effet, sont souvent en butte aux imperfections du marché, certaines d'ordre dynamique et liées à l'apprentissage des règles du marché, d'autres de caractère structurel et qui ont trait par exemple à la réglementation de la concurrence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test