Перевод для "benefits offered" на французcкий
Примеры перевода
The adoption of a [30 per cent] lower limit would restrict the benefits offered by darker solar control glazing.
L'adoption d'une limite inférieure de [30 %] réduirait les avantages offerts par un vitrage filtrant fumé.
3. In order to realize the benefits offered by proper procurement planning, peacekeeping missions need to operate with reference to their procurement plans.
3. Afin de tirer parti des avantages offerts par une bonne planification des achats, les missions de maintien de la paix doivent suivre leurs plans d'achats.
The employer may only treat such personal data as are relevant for the employment, relating to the rights and duties of the employer and employees or to benefits offered by the employer to the employees, or are necessary because of the nature of the work.
242. L'employeur ne peut utiliser que les données personnelles qui lui sont utiles pour le travail, qui concernent les droits et devoirs de l'employeur et des salariés ou les avantages offerts par l'employeur aux salariés ou sont nécessaires en raison de la nature du travail.
Indeed, the better the benefits offered by their profession, the less incentive judges and prosecutors would have to engage in corrupt activities that could jeopardize the very position and status they enjoy.
En effet, plus les avantages offerts par leur profession sont élevés, moins les juges et les procureurs seront tentés d'être impliqués dans des actes de corruption risquant de nuire à la position et au statut dont ils jouissent.
Information campaigns to increase knowledge of the Internet and online paedophilia to enable the benefits offered by the Web to be put to best use and at the same time to incentivise and enhance users' self-defence capacities.
Des campagnes d'information pour mieux connaître l'Internet et la pédophilie en ligne, permettant de mettre les avantages offerts par le Web au service d'un usage meilleur et parallèlement de stimuler et de développer les capacités d'autodéfense des usagers.
In all cases, the degree of oversight involved is excessive in proportion to the legitimate necessity of managing and supervising the benefits offered.
Dans tous les cas, le degré de surveillance est disproportionné par rapport à la nécessité légitime de réglementer et de surveiller les avantages offerts.
Most policy makers agree that unless businesses and consumers are educated about the opportunities and benefits offered by ICT, and unless they are trained to use the Internet, e-commerce will not take off.
17. La plupart des décideurs s'accordent à reconnaître que le commerce électronique ne pourra pas décoller si les entreprises et les consommateurs ne connaissent pas les possibilités et les avantages offerts par les TIC et s'ils ne savent pas se servir de l'Internet.
A provocative action of that nature would only further isolate the North Korean regime and deny the people of the North the benefits offered to them in the Six-Party Talks, which they so rightly deserve.
Une provocation de ce genre ne ferait qu'isoler davantage le régime nord coréen et priverait le peuple du Nord des avantages offerts par les pourparlers à six, et qu'il mérite à juste titre.
They remain united by a common sense of deprivation and exclusion from the benefits offered by the international economic system.
Ils demeuraient unis par le sentiment commun d’être privés et exclus des avantages offerts par le système économique international.
Those children will be less likely to enjoy the benefits offered by the online environment or to receive information regarding online safety than their peers, and more likely to face bullying, harassment or exploitation online.
Ils ont moins de chances que les autres enfants de tirer profit des avantages offerts par Internet ou de recevoir des informations sur la sécurité en ligne, et sont plus exposés aux risques d'intimidation, de harcèlement ou d'exploitation en ligne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test