Перевод для "be tantamount" на французcкий
Be tantamount
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(f) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent and would in that case be tantamount to de facto annexation;
f) L'extension des colonies israéliennes et la construction de nouvelles colonies sur le territoire palestinien occupé rendu inaccessible par le mur, créant sur le terrain un <<fait accompli>> qui est susceptible de devenir permanent et risque alors d'équivaloir à une annexion de facto;
e) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones in the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent and would be tantamount to de facto annexation;
e) Par l'extension des colonies israéliennes et la construction de nouvelles sur le territoire palestinien occupé rendu inaccessible par le mur, créant sur le terrain un <<fait accompli>> qui est susceptible de devenir permanent et risque d'équivaloir à une annexion de facto;
(d) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent and would be tantamount to de facto annexation;
d) Par l'extension des colonies israéliennes et la construction de nouvelles colonies sur le territoire palestinien occupé rendu inaccessible par le mur, créant sur le terrain un <<fait accompli>> qui est susceptible de devenir permanent et risque d'équivaloir à une annexion de facto;
In effect, this kind of restraint would seem to be tantamount to judicial legislation at a time when the Court has itself - rightly in my view - recognized that it "cannot legislate", and, that
En fait, ce genre d'abstention pourrait bien équivaloir à une législation judiciaire alors que la Cour elle-même a indiqué, à juste titre selon moi, qu'elle ne saurait «légiférer» et que
9. Some delegations occupying a middle-ground position agreed that the Meeting of States Parties constituted the logical forum for the discussion of matters pertaining to the implementation of UNCLOS, but they considered that such discussion should not be tantamount to a periodic review of the Convention or to the amendment procedures set out in its articles 312, 313 and 314.
Certaines délégations ayant une position intermédiaire ont convenu que la Réunion des États parties était logiquement l'instance appropriée pour examiner les questions relatives à l'application de la Convention, mais elles ont estimé que de tels débats ne devraient pas équivaloir à l'examen périodique de la Convention ou aux procédures d'amendement prévues dans les articles 312, 313 et 314.
In that connection, it must be made quite plain that authorization to formulate reservations was not tantamount to licence to undermine the object and the purpose of the treaty.
À cet égard, il importait de faire ressortir clairement que l'autorisation de formuler des réserves ne saurait équivaloir à une licence permettant de porter atteinte à l'objet et au but du traité.
18. Ms. SCHULER (Institute for Women, Law and Development) welcomed the Special Rapporteur's recommendations designed to strengthen protection against domestic violence, which could be tantamount to torture.
18. Mme SCHULER (Institute for women, Law and Development) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial visant à renforcer la protection contre la violence domestique qui peut équivaloir à une véritable torture.
Such refusal would be tantamount to a reservation.
Un tel refus peut équivaloir à une réserve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test