Перевод для "be reinstated" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If he was not interested in reinstatement, why did he seek reinstatement through EOT?
S’il ne souhaitait pas être réintégré, pourquoi s’était—il adressé au Tribunal pour l’égalité des chances dans ce but ?
To be made subject to discretion of IDT as to whether worker is to be reinstated or compensated in lieu of reinstatement, based on principle of making the employee "whole".
Il convient de laisser le tribunal des conflits du travail décider si le travailleur doit être réintégré ou dédommagé en lieu de sa réintégration, en vertu du principe de réparation.
Would you like to be reinstated onto our subcommittee?
Tu veux être réintégré dans notre sous-comité ?
And any chance you'll ever have of being reinstated?
Et la moindre chance d'être réintégré ?
Dr. Chen would like to be reinstated.
Dr Chen voudrait bien être réintégrée.
I will be reinstated, as soon as you're exonerated.
Je vais être réintégré, dés que tu seras exonéré.
- The sheriff must be reinstated!
Le shérif doit être réintégré !
With all due respect, I believe I should be reinstated.
Sauf votre respect, je devrais être réintégrée.
By then I'll be too old to be reinstated.
D'ici là, je serai trop vieux pour être réintégré.
Pierce had one chance to be reinstated,
Pierce avait une chance d'être réintégré,
I hope to be reinstated soon.
J'espère être réintégré bientôt.
Assuming, of course, James wants to be reinstated.
Supposant, bien sûr, que James veuille être rétabli.
Senator Gracchus is to be reinstated.
Le sénateur Gracchus doit être rétabli dans ses fonctions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test