Перевод для "be quiet" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
11. Quiet road transport vehicles.
Véhicules à moteur silencieux.
Quiet Road Transport Vehicle
Véhicules routiers silencieux
D. Quiet Road Transport Vehicles (QRTV)
D. Véhicules à moteur silencieux
10. Quiet road transport vehicles.
Véhicules automobiles silencieux.
Be safe, huh? Be quiet, yes?
Soyez silencieux, oui ?
It needs to be me who answers it, and I need you and Buddy to be quiet.
Je dois absolument répondre, et j'ai besoin que toi et Buddy soyez silencieux.
My dad is at work but be quiet. My brother and sister are asleep.
Mon père travaille ... soyez silencieux, mon frère et ma soeur dorment.
- Be quiet while I'm speaking!
- Soyez silencieux pendant que je parle !
You can stay here, just be quiet.
Vous pouvez rester ici, mais soyez silencieux.
I'm shooting a song down here... and I need you guys to be quiet for five minutes.
J'enregistre une chanson ici... Et j'ai besoin que vous soyez silencieux 5 min.
We are recording tonight's performance, so... be quiet.
On enregistrera la session de ce soir, donc soyez silencieux.
Be quiet, Sophia.
Tais-toi, Sophie.
Norman, be quiet.
Norman, tais-toi.
(Whispering) Will you guys be quiet?
Vous pouvez être calme ?
We have to be quiet.
On doit être calme.
you must be quiet.
Vous devez être calme.
- I'm not being quiet.
Je ne devrais pas être calme ?
The house will be quiet.
La maison va être calme.
It's supposed to be quiet!
C'est censé être calme !
- At least they'll be quiet.
- Au moins, ça va être calme.
- It must be quiet here.
- Ça doit être calme.
Both of you be quiet.
Tous les deux vous être calme.
Why should I be quiet?
Pourquoi devrais-je être calme ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test