Перевод для "be immediately" на французcкий
Примеры перевода
The threat has to be immediate, significant and real.
La menace doit être immédiate, suffisante et réelle.
People there could be immediately contaminated, and they'll be carriers of that pathogen.
Les gens pourraient être immédiatement contaminés, et ils seront les transporteurs de ce pathogène.
The effect should be immediate.
L'effet devrait être immédiat.
No, no, no. It needs to be immediately. Because this girl can't wait.
Non, ce doit être immédiatement, cette fillette ne peut pas attendre.
If he is located he must be immediately evacuated from the containment zone.
Si il est localisé, il doit être immédiatement évacué de la zone de containement.
Any resident found in possession of one must be immediately expelled from the HOA.
Tout voisin pris sur le fait doit être immédiatement renvoyé de l'association.
This is an urgent matter that needs to be immediately discussed.
Il s'agit d'une question urgente qui doit être immédiatement examinée.
Dorian's vital functions shouldn't be immediately affected.
Les fonctions vitales de Dorian ne devraient pas être immédiatement affectées.
Be it enacted that for better regulating the government of Massachusetts, the present council is to be immediately disbanded.
"Il a été voté que pour mieux contrôler "le gouvernement du Massachusetts, "le conseil actuel doit être immédiatement dissout.
Remove to fresh air immediately. Get medical attention immediately.
Transporter immédiatement la victime hors de la zone contaminée et consulter immédiatement un médecin.
1. Calls for an immediate cessation of hostilities and the immediate opening of a dialogue;
1. Demande l'arrêt immédiat des hostilités et l'ouverture immédiate d'un dialogue;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test