Перевод для "be extremely careful" на французcкий
Примеры перевода
A handful of participants further argued that, given the close voting in the adoption of resolution 63/3 of the General Assembly, the ICJ would have to be extremely careful in delivering the Advisory Opinion, if at all; in their view, extreme restraint was required from the ICJ.
Quelques participants ont fait valoir en outre que la résolution 63/3 de l'Assemblée générale ayant été adoptée à une faible majorité à l'issue d'un vote, la Cour devrait être extrêmement prudente lorsqu'elle donnerait l'avis consultatif, si elle le donnait; selon eux, la Cour devait faire preuve d'une très grande modération.
The Commission must be extremely careful in formulating solutions to those issues, which often involved rules of private international law.
La CDI doit être extrêmement prudente lorsqu'elle formule des solutions à ces questions, qui souvent font intervenir des règles du droit international privé.
Regarding the Council, we must be extremely careful to ensure that reform of that organ does not have the effect of making it less effective and less democratic than it presently is.
Pour ce qui est du Conseil, nous devons être extrêmement prudents et éviter qu'une réforme ne rende cet organe encore moins efficace et moins démocratique qu'il ne l'est actuellement.
The very high incidence of thalassaemia, a blood disease that required child sufferers to have a monthly transfusion, meant that the health authorities needed to be extremely careful in selecting blood donors.
La très forte incidence de thalassémie, une maladie du sang qui oblige les enfants qui en sont atteints à subir une transfusion tous les mois, oblige les autorités sanitaires à être extrêmement prudentes dans la sélection des donneurs de sang.
3. The Committee should be extremely careful in designating members to make an inquiry.
3. Le Comité devrait être extrêmement prudent en ce qui concerne la désignation des membres chargés d'une enquête.
The problem of human rights is not only pressing but also delicate, and hence it requires an extremely careful and balanced approach.
Le problème des droits de l'homme n'est pas seulement urgent, il est délicat, et il nécessite donc une méthode d'approche extrêmement prudente et équilibrée.
However, we must be extremely careful in resorting to these coercive measures and must always seek to enable the States in question to assume and deliver on their responsibilities.
Cependant, nous devons être extrêmement prudents quand il s'agit de recourir à ces mesures coercitives et nous devons toujours chercher à laisser aux États en question la possibilité d'assumer et d'honorer leurs responsabilités.
Be extremely careful the first few weeks.
Soyez extrêmement prudent durant les premières semaines.
However, it has forced me to be more accurate, to continue digging deeper, and to be extremely careful about my calculations, and how I bring them into the world.
Cependant cela m'a forcé à être plus précis, à continuer de creuser plus profond, et à être extrêmement prudent dans mes calculs et dans la manière de les partager avec le monde.
And you have to be... extremely careful here because it's very easy to get lost in these alleys
Et il faut être extrêmement prudents ici, car on se perd... très facilement dans ces ruelles.
If it's got more than three single slides, we have to be extremely careful.
Si c'est plus, il faudra être extrêmement prudent.
And I need to caution you and your girls to be extremely careful.
Et je dois vous avertir vous et vos filles d'être extrêmement prudentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test