Перевод для "be continued" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Discussion of the way forward (continued)
Débat sur la voie à suivre (suite)
He will continue to monitor developments.
Il continuera à suivre la situation.
(i) Continuity/steps forward:
i) La voie à suivre
It would continue to follow that policy.
Il continuera de suivre cette politique.
It will continue to monitor this issue.
Il continuera de suivre cette question.
OIOS will continue to pursue the matter.
Le BSCI continuera de suivre la question.
Judge, to be continued.
Juge, à suivre.
Yeah, to be continued.
Ouais, à suivre.
To be continued, Laura.
À suivre, Laura.
To be continued, then.
À suivre, alors.
That should be a continuous process, and we are sure that it will continue next year.
Ce processus devrait être continu, et nous sommes certains qu'il en sera ainsi l'année prochaine.
The signal has to be continuous.
Le signal doit être continu.
We do not participate in the debate over whether these patients are alive or dead or whether their care should be continued or terminated.
Nous n'entrons pas dans le débat de savoir si ces patients... sont vivants ou morts... ou si leur traitement doit être continué ou interrompu.
Well, Mom... To be continued...
- M'man... (A suivre).
To be continued, Your Holiness.
A suivre, Votre Honneur.
Write: "To be continued".
Ecris: "A Suivre".
To be continued, sweetheart.
A suivre, chérie.
OVERLOAD to be continued...
SURCHARGE A suivre...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test