Перевод для "be advised" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pre-packaged solutions are ill-advised.
Les solutions préconçues ne sont guère avisées.
The 1996 Drafting Committee should be so advised.
Il convient d'en aviser le Comité de rédaction de 1996.
Staff members will be advised of the precise date and location.
Les fonctionnaires seront avisés ultérieurement de la date et du lieu exacts.
The person held in custody and the procurator are advised accordingly.
La personne maintenue en garde à vue et le procureur en sont avisés.
Accept or reject adjustments and advise the adjustment team
Accepter ou rejeter les ajustements et en aviser l'équipe d'ajustement
Of course, complacency is never advisable.
Bien sûr, il n'est jamais avisé de se reposer sur ses lauriers.
The Registry was advised of those weaknesses.
Le Greffe en a été avisé.
Advise Mr. Biao Jiang (China).
Aviser de M. Biao Jiang (Chine).
(i) For the purpose of advising of the existence of the environmental threat, or
i) Avise le Comité de l'existence de cette menace, ou
- Be advised we're sending in another chopper.
- Soyez avisé nous envoyons un autre hélicoptère.
Be advised there's no units available.
Soyez avisé qu' il n'y a pas d'unité disponible.
- Tara! Be advised we are on route with a pregnant female...
Soyez avisé, on est sur la route avec une femme enceinte...
Tower, be advised.
Tour, soyez avisé.
Be advised the president is in custody.
Soyez avisé que le président est en détention.
Be advised there's a major incident over New York right now.
Soyez avisés d'un incident majeur à New York.
All units confines of the 12th precinct, be advised.
ENVOI: Toutes les unités confins du 12ème arrondissement, Soyez avisé.
Be advised, 10-34 might be a false alarm.
Soyez avisés, le 10-34 pourrait être une fausse alarme.
Be advised, the pirates are using tunnels.
Soyez avisés, les pirates utilisent des tunnels.
Team, be advised...
Équipe, soyez avisés...
It might be advisable to stage an offensive for him in the morning ... not too early!
"Une offensive en son honneur demain matin serait peut-être avisée, mais pas trop tôt ".
- I said, "I'm willing to be advised."
- J'ai dit : "Je veux être conseillé."
Squad, be advised I am a plain clothes officer.
Squad, être conseillé Je suis un policier en civil.
- Your Majesty's function is to consult and be advised.
- Le rôle de sa Majesté est de consulter et d'être conseillé.
But if you're not a convicted felon, you might best be advised to bear your arms within the confines of the law.
Mais si vous n'êtes pas un criminel condamné, vous pourriez mieux être conseillé à porter vos bras dans les limites de la loi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test