Перевод для "awakened is" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Still, this is a time for awakening, not for regrets.
Mais pour autant, l'heure n'est plus aux regrets, mais au réveil.
:: The awakening of women themselves through recourse to the courts for violations of their rights;
:: Le réveil des femmes elles-mêmes par la saisine des tribunaux en cas de violations de leurs droits;
They will be awakened and searched accordingly.
Ils sont alors réveillés et dûment fouillés.
To succeed, the Arab political awakening must also be an economic awakening.
Pour réussir, le réveil politique arabe doit s'accompagner d'un réveil économique.
Each time he lost consciousness, he was administered an injection by a doctor to awaken him.
Chaque fois qu'il s'évanouissait, un médecin lui faisait une injection pour le réveiller.
Ms. Zamora maintained that they were asleep and were awakened by the troop movements. .
Mme Zamora a maintenu qu'ils dormaient et qu'ils avaient été réveillés par les mouvements des militaires.
My country, the Maldives, in some ways was a harbinger of the Arab awakening.
Mon pays, les Maldives, a en quelque sorte préfiguré le réveil arabe.
The awakening of civil society will foster development efforts.
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
The international community has awakened to the scope and urgency of the HIV crisis.
La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
It is an awakening of the human conscience against everything that threatens to destroy humanity.
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
Which is precisely why the Awakening is performed by an elder.
Le Réveil est confié à un ancien pour cette raison.
The time of his awakening is nigh!
Le temps de se réveiller est proche. Le temps du réveil du grand Akira est proche.
I think my awakening is on its way.
Je crois que mon réveil est en cours.
The Awakening is a few days off, and this house is in unrest as it is.
Le Réveil est dans quelques jours, la maison est déjà agitée.
awakening to the sciences ("sozialer Erfahrungsbereich");
Éveil aux sciences (<<sozialer Erfahrungsbereich>>);
The Awakening Councils
Conseils de l'Éveil
(d) To awaken patriotic feeling.
d) L'éveil des consciences à l'amour de la patrie.
The wisdom of our countries is beginning to awaken.
La sagesse de nos nations commence à s'éveiller.
Here, self-awakening stands for spiritual awakening, through the identification of "root", the Almighty God.
L'éveil personnel fait référence à l'éveil spirituel, grâce à l'identification de la << source >>, le Dieu tout-puissant.
Movement for the Emergence and Awakening of Citizens
Mouvement pour l'émergence et l'éveil des citoyens
The process of awakening is painful but may also bring feelings of ecstasy.
L'éveil est douloureux mais procure aussi un plaisir intense.
And I've learned that the only way I can move... to the next level of my awakening... is if we all can somehow... get past... the incident.
Et j'ai appris que la seule façon de passer... au niveau suivant de mon éveil... c'est de tous pouvoir en somme... dépasser... l'incident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test