Перевод для "attributing" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The statement attributed to him was a fabrication.
Les propos qui lui ont été attribués ne sont que mensonges.
that is attributed to an international organization
qui est attribué à une organisation internationale
Will shares be attributed to each mechanism?
Des pourcentages seront—ils attribués à chaque mécanisme ?
гл.
The disappearances were attributed to Russian military forces.
Les disparitions ont été imputées à l'armée russe.
Relations between attribution of conduct to an international organization and attribution of conduct to a State
Relations entre l'imputation d'un comportement à une organisation internationale et l'imputation d'un comportement à un État
The question of the attribution of ultra vires conduct
Questions de l'imputation d'un comportement ultra vires
While a discussion of this question would not be appropriate here, one may argue that attribution of conduct to an international organization does not necessarily exclude attribution of the same conduct to a State, nor does, vice versa, attribution to a State rule out attribution to an international organization.
S'il ne s'agit pas ici de débattre de cette question, on peut faire valoir que l'imputation d'un comportement à une organisation internationale n'exclut pas nécessairement son imputation à un État, pas plus que, vice-versa, l'imputation à un État n'exclut l'imputation à une organisation internationale.
This is the third death attributed to the medication, with many more claims surfacing each day.
C'est le 3e décès imputé au médicament et le nombre de plaintes augmente chaque jour.
- But I thought I was FedEx. - Your eccentricities and vision problems... are genetic traits that could be attributed to any number of the Baker ancestors.
Tes frasques et ta myopie peuvent être imputés à beaucoup d'ancêtres de la famille Baker.
absolute because it is not to be attributed to human reasons, then it is also true that without it, without totalitarianism, we would never know the radical nature of evil.
absolu parce qu'il n'est pas à imputer à des motifs humains, alors il est également vrai que sans lui, sans le totalitarisme, on n'aurait jamais connu la nature radicale du mal.
All right, but all of the assumptions that we're making about motive and cause are all attributed to finding that boat.
D'accord, mais toutes les suppositions que l'on est en train de faire sur les motifs ou les causes sont imputées aux recherches de ce bateau.
This, I understand, could be attributed to the use of marihuana.
Ceci pourrait être imputé à l'utilisation de marijuana.
Well, as the official investigator and spokesman for the club in this case, I can only say that we're not attributing anything to this kahuna's curse.
En tant qu'enquêteur officiel et porte-parole du club dans cette affaire, je dirais qu'on n'impute rien de tout cela à la malédiction du kahuna.
I know and admire your free thinking and your dynamism, but I would like to be sure that neither of you act with excessive zeal to attribute the murder of the young...
Je connais et j'admire votre independance d'esprit et votre dynamisme, mais je voudrais etre sur que l'un et l'autre, et chacun dans sa partie, etre sur que vous n'avez pas montre trop d'empressement a imputer le meurtre de la jeune...
The hospital'spathology department attributed those deathsto "malignant hypothermia."
Le département de pathologie de l'hôpital impute ces morts à "l'hyperthermie maligne".
гл.
In this context, he submits that an article recently published in Zaire attributed certain political opinions to him.
L'auteur ajoute à ce sujet que dans un article paru récemment au Zaïre certaines opinions politiques lui étaient spécifiquement prêtées.
His country's main problem with the draft resolution was that it attributed exaggerated virtues to the ICC, which created unreasonable expectations.
Le principal grief des ÉtatsUnis au sujet du projet de résolution est qu'il prête des vertus exagérées à la CPI et, ce faisant, crée des attentes démesurées à son égard.
it is clearly this last factor, the "normative" character attributed to human rights treaties, which has the greatest impact.
, mais il est clair que c'est ce dernier aspect, le caractère "normatif" prété aux traités de droits de l'homme, qui a le plus de poids.
26. From the very beginning, the Russian side has attributed ill intentions to the Turkish side.
26. D'entrée de jeu, la partie russe a prêté de mauvaises intentions à la partie turque.
This would seem to establish that the Vienna regime is suited to the particular characteristics generally attributed to treaties of this type.
Ceci paraît établir que le régime de Vienne est adapté aux caractères particuliers que l'on prête généralement à ces traités.
) in its application to that State or that international organization, but to clarify the meaning or scope attributed by the declarant to those provisions.
) dans son application à cet État ou à cette organisation, mais à préciser le sens ou la portée que le déclarant prête à ces dispositions.
The higher output is attributable to each of the 5 battalions maintaining a quick-response team to prevent ceasefire violations
Le produit plus élevé que prévu est dû au fait que chacun des 5 bataillons maintient une équipe prête à intervenir rapidement pour prévenir des violations du cessez-le-feu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test