Перевод для "attempt" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Attempted manslaughter/attempted assault
Tentative d'homicide/tentative d'agression
Attempt to Murder!
Tentative de meurtre.
An assassination attempt.
Tentative d'assassinat.
-Attempted B and E.
- Tentative d'effraction.
Three attempted auto thefts, three attempted assaults,
3 tentatives de vol de voitures, 3 tentatives d'agressions,
Attempt after attempt, but result is zero.
Tentative après tentative, le résultat est nul.
- a blatant attempt...
- une tentative flagrante...
Attempting autorotation landing.
Tentative d'atterissage
Attempt at humor.
Tentative d'humour.
Worth the attempt.
Worth la tentative.
гл.
Resuscitation was attempted, but without success.
On a tenté sans succès de le ranimer.
Conciliation attempted
Conciliation tentée
(i) Escaping or attempting to escape;
"i) S'échappe ou tente de s'échapper;
Allegedly, he attempted suicide in 2009.
Il aurait tenté de se suicider en 2009.
Absence of escape attempts;
Ne pas tenter de s'évader;
Article 26 - Attempt
Article 26 - Infractions tentées
Attempts are being made to appease the aggressors.
On tente d'apaiser les agresseurs.
The commentary attempts to address the point.
Le commentaire tente de traiter cette question.
Attempting to compensate.
Je tente de compenser.
Attempt the rescue.
Tente le sauvetage.
Attempting to recoover.
Je tente de redresser.
Attempting to bypass.
Je tente une dérivation.
He attempts nothing!
Il ne tente rien !
- killer attempts to--
- le tueur tente de...
That's attempted murder.
C'est tenté assassiner.
An attempt of joining?
Tenter de fusionner?
~ Attempting to, yes.
- J'ai tenté, oui.
гл.
CCAMLR is attempting to address these problems.
La Commission essaye de résoudre tous ces problèmes.
Materials attempted but unable to ship
Matériels que l'entreprise a essayé, en vain, d'expédier
Had there been any attempt to determine their numbers?
A-t-on essayé d’en déterminer le nombre ?
D. Any attempts to purchase arms?
D. L'entité a-t-elle essayé d'acheter des armes?
That is what I have attempted to do in my proposal.
C'est ce que j'ai essayé de faire ressortir dans ma proposition.
It has attempted to make families aware of their responsibilities.
Il a essayé de sensibiliser les familles à leurs responsabilités.
Not all attempts to internationalize will succeed.
Il ne suffira pas d'essayer pour réussir.
He attempted to go to Iraq for the purpose.
Il a essayé de se rendre en Iraq à cette fin;
Materials held in store, not attempted to ship
Matériels entreposés, que l'entreprise n'a pas essayé d'expédier
I'll make an attempt.
Je peux essayer.
Holt attempts suicide.
Holt essaye de se suicider.
Attempt to be cool.
Essaye d'être décontractée.
Let him attempt it.
Laissez-le essayer.
It was an attempt.
II a essayé...
We can attempt it.
On peut essayer.
A suicide attempt?
Essayer de te suicider!
I shall attempt it.
- Je vais essayer.
сущ.
Leaching on a mixture of nodules and cobalt-rich crusts with ammonia was attempted.
Des essais de lixiviation ammoniacale ont été effectués sur un mélange de nodules et de concrétions cobaltifères.
Delegations are now called on to give their assessments of the results of this first attempt.
Il est maintenant demandé aux délégations d'évaluer les résultats de ce premier essai.
Mediation attempts in search of agreement between the parents are common.
Les essais de médiation pour obtenir un accord entre les parents sont menés en commun.
That was, however, only the first attempt.
Mais ce n'est que le premier essai.
A. Attempted definition of religion
A. Essai de définition de la religion
The study was an attempt to use the DPSIR framework.
L'étude était un essai d'utilisation du modèle DPSIR.
A. Attempted definition of religion 6 - 12 6
A. Essai de définition de la religion 6 - 12 6
Smelting was also attempted on the mixture of nodules and cobalt-rich crusts.
Des essais de fusion ont également été effectués sur le mélange de nodules et de concrétions cobaltifères.
They have three attempts.
Ils ont trois essais.
Attempted Birdhouse I.
Essai de cage d'oiseau I.
Is that your first attempt?
C'est votre premier essai?
This is our fourth attempt.
C'est le quatrième essai.
It was a futile attempt.
C'était un essai inutile.
Marta Chiaretti, first attempt.
Marta Chiaretti, premier essai.
Attempting to activate system.
Essai d'activation du système...
Make an attempt.
Fais un essai.
Well, an attempt anyway.
Enfin, un essai.
It's my second attempt.
C'est mon deuxième essai.
сущ.
Such attempts deserve our support and backing.
Ces efforts méritent notre appui et notre soutien.
Such attempts are a matter of serious concern to us.
Ces efforts nous préoccupent sérieusement.
Difficulties encountered in attempts to change stereotypes
Les difficultés dans les efforts pour changer les stéréotypes
Attempts to introduce it into Asia were welcomed.
Il fallait se féliciter des efforts entrepris pour en faire profiter l'Asie.
These attempts failed.
Leurs efforts ont échoué.
It decided after considerable effort to abandon the attempt.
Il a décidé, après de nombreux efforts, d'y renoncer.
(e) SerVaas' attempts to mitigate loss
e) Efforts entrepris par SerVaas pour atténuer sa perte
A final attempt must now be made to settle those issues.
Un dernier effort s'impose pour les résoudre.
Attempts are made to alert the border post in this regard.
Des efforts sont faits pour porter ces questions à l'attention des postes frontaliers.
He made one feeble attempt.
- Par un faible effort.
The answer must be in the attempt.
La réponse est dans l'effort.
Too painful watching you attempt to read Cyrillic.
Pour votre effort de lire le cyrillique.
She makes absolutely no attempt to be feminine.
Elle ne fait pourtant aucun effort pour être féminine.
I appreciate the attempt.
J'apprécie vos efforts.
You consider your attempts at conversion
Vous considérez vos efforts de conversion
All attempts to find the lost youth proved futile.
Tous les efforts pour le retrouver furent vains ;
In a desperate attempt to save the younglings,
Dans un effort désespéré pour sauver les padawans,
At least make some little attempt to be civilised.
Faites un effort pour être civilisé.
сущ.
Fourteen of these attempts were suicide attempts foiled and stopped minutes before they were to be perpetrated.
Quatorze de ces attentats étaient des attentats-suicide qui ont été déjoués quelques minutes avant qu'ils ne se produisent.
E. Assassinations and attempts on the lives of Iranians
E. Attentats et assassinats à l'étranger
- attempt on the life of a militia worker;
attentat à la vie d'un milicien
Your assassination attempt failed
Votre attentat a échoué.
The attempted bomb at Hannigan's--
L'attentat chez Hannigan's...
This is a murder attempt!
C'est un attentat !
- Did you say murder attempt?
Un attentat contre qui ?
An attempt on her life.
Un attentat contre elle.
Someone attempts murder.
Quelqu'un fait un attentat.
In spite of the two attempts,
Malgré ces deux attentats,
- Don't shout! - A murder attempt, I think...
Un attentat, je crois.
Hmm, an attempt on my life.
Un attentat dirigé contre moi?
сущ.
Never before has free association been attempted on this scale.
Une libre association n'avait jamais été entreprise à une telle échelle.
Amelia Earhart leaves Oakland for Honolulu, setting out on the most dangerous aeronautic feat ever attempted:
Amelia Earhart quitte Oakland pour Honolulu, dans l'aventure aéronautique la plus dangereuse jamais entreprise :
So we're on our own in this attempt to force them to negotiate.
Alors nous voilà seuls dans cette entreprise de négociations.
These searches are by far the most sophisticated ever attempted.
Ces recherches sont, et de loin... les plus peftectionnées que l'on ait entreprises.
I would not have you and countless others fall in vain attempt. Come.
Je refuse que toi et d'autres tombiez lors d'une vaine entreprise.
Attempting to destroy the company?
En tentant de détruire l'Entreprise ?
I'M AFRAID THAT SUCH AN ATTEMPT WOULD PROVE TO BE IN VAIN.
J'ai bien peur que votre entreprise soit vaine.
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain.
Comme jamais mission aussi longue n'a été entreprise, je m'en remets à votre jugement, capitaine.
гл.
The authors also alleged that Uniglobe had made attempts on their life in 2002.
Les auteurs ont aussi fait valoir qu'Uniglobe avait cherché à attenter à leur vie en 2002.
In particular, that plot involved attempts to assassinate senior members of my staff and myself.
Ce projet consistait notamment à attenter à ma vie et à assassiner mes principaux collaborateurs.
Attempts on his life allegedly were made on several occasions.
On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.
The victim was allegedly subjected to torture and three attempts were made on his life.
La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.
(a) Attempts on the life of the testator or another heir or beneficiary of the estate;
a) Ont attenté à la vie de la personne qui transmet son patrimoine ou d'un autre héritier ou bénéficiaire de l'héritage;
In 1983 Maria da Penha's husband attempted against her life.
En 1983, le mari de Maria da Penha a attenté à sa vie.
Crixus, were to make attempt on his life...
Crixus, devait attenter à sa vie...
That was a deliberate attempt on my life!
Elle a délibérément attenté à ma vie!
Did she ever make an attempt on your life?
A-t-elle déjà attenté à votre vie ?
Someone already made an attempt on his life.
Quelqu'un a déjà attenté à sa vie.
An attempt on his life.
On a attenté à la vie de Batman.
So he made an attempt on Emilina's life.
Donc, il a attenté à la vie d'Emilina.
There's going to be an attempt on her life.
On va attenter à sa vie.
- So basically he attempted suicide?
- Il aurait attenté à ses jours ?
I made attempt on Spartacus.
J'ai attenté à la vie de Spartacus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test