Перевод для "at very least be" на французcкий
Примеры перевода
Mr. Reshetov added that law was not enough but, at the very least, it had to conform to international standards.
M. Reshetov a ajouté que le droit n'était pas la panacée dans ce domaine mais qu'il devait au moins être conforme aux normes internationales.
At the very least they need a basis in State practice and the general support of States.
Elles doivent pour le moins être fondées sur la pratique des États et bénéficier du soutien général de ceux-ci.
20. The source adds that regardless of the seriousness of the allegations, Mr. Jayasundaram needs at the very least to be brought to trial.
20. De plus, selon la source, quelle que soit la gravité des allégations, M. Jayasundaram doit à tout le moins être traduit en justice.
It further noted that "at the very least, continued support in such circumstances can be perceived as legitimizing government actions.
L'UNODC ajoute que le maintien de son appui dans de telles conditions peut pour le moins être perçu comme une légitimation des mesures prises par le gouvernement concerné.
An explanation should have been provided at the very least, as a courtesy to delegations.
Une explication aurait dû, à tout le moins, être fournie par égard pour les délégations.
The view was expressed in this connection that, for the sake of consistency, the Court should, at the very least, be bound by its appeal decisions.
On a jugé à cet égard que, par souci de cohérence, la cour devrait, à tout le moins, être liée par les décisions rendues en appel.
It further noted that "at the very least, continued support in such circumstances can be perceived as legitimizing government action.
Il ajoute que le maintien de son appui dans de telles conditions peut pour le moins être perçu comme une légitimation des mesures prises par le gouvernement concerné.
At the very least, a system should be established for the ILO Administrative Tribunal itself to review or re-examine specific cases, at the request of either administration or staff.
Un mécanisme devrait à tout le moins être créé pour le Tribunal administratif de l’OIT afin de lui permettre d’examiner ou de réexaminer des cas précis à la demande de l’administration ou du personnel.
These regulations should, at the very least, be distributed to the Prosecution Office, Judges and the Police Chiefs.
Ces règlements devraient, à tout le moins, être distribués au ministère public, aux juges et aux responsables de la police.
Several representatives suggested that the issue of electronic waste was a matter for the Basel Convention, saying that at the very least it should be addressed in close cooperation with that convention and with a view to avoiding duplication of effort.
Plusieurs représentants ont souligné que la question des déchets électroniques relevait de la Convention de Bâle, et qu'elle devrait pour le moins être abordée en coopération étroite avec cette Convention afin d'éviter la multiplication des efforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test