Перевод для "asked us" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The General Assembly asked us for a text. There is no text that the Conference on Disarmament can recommend.
L'Assemblée générale nous a demandé un texte mais la Conférence du désarmement n'a aucun texte à recommander.
Earlier this year, your Legislative Council asked us to begin a new dialogue with Argentina to discuss some issues of importance to you.
Au début de l'année, votre Conseil législatif nous a demandé de reprendre le dialogue avec l'Argentine pour examiner certains problèmes qui vous tiennent à coeur.
Before leaving Algiers, Mr. Baker asked us to provide him with our comments and suggestions on the document he had given us.
Avant de quitter Alger, M. Baker nous a demandé de lui communiquer nos observations et nos suggestions sur le document qu'il nous a remis.
It is worth reminding ourselves that the international community has not only asked us to address these festering problems, but to collectively find effective solutions to them.
Peut-être n'est-il pas inutile de nous rappeler que la communauté internationale nous a demandé non seulement d'examiner des problèmes qui ne font que s'exacerber, mais de leur trouver collectivement des solutions efficaces.
The Secretary-General has himself restated in his introduction of the report that the whole package hangs together as a coherent whole, and he has asked us to treat it as such.
Le Secrétaire général lui-même a répété dans son introduction au rapport que celui-ci constitue un ensemble de mesures cohérent, et il nous a demandé de le concevoir comme tel.
The President of the Assembly has asked us to consider the role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means.
Le Président de l'Assemblée nous a demandé d'envisager le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques.
The Secretary-General has asked us to make this session of the General Assembly one of reform.
Le Secrétaire général nous a demandé de faire de cette session de l'Assemblée générale celle de la réforme.
That is why the Secretary-General, in his report, asked us to take a decision on Security Council reform before September.
C'est pourquoi le Secrétaire général, dans son rapport, nous a demandé de prendre une décision sur la réforme du Conseil de sécurité avant septembre.
He then asked us for advice and proposals.
Ensuite, il nous a demandé des conseils et des propositions.
The Secretary-General has also asked us to place emphasis on the granting of ODA to least developed countries, most of which are in sub-Saharan Africa.
Il nous a demandés que l'accent soit mis sur l'octroi de cette assistance aux pays les moins avancés, dont la grande majorité se trouve être les pays africains au sud du Sahara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test