Перевод для "as seriously as" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, to take religions and beliefs seriously in all their dimensions also implies taking pluralism seriously, including sometimes irreconcilable differences in world views and practices.
Pourtant, on ne saurait considérer sérieusement les religions et les convictions dans toutes leurs dimensions sans considérer tout aussi sérieusement le pluralisme, y compris les divergences parfois irréconciliables entre les visions du monde et les pratiques.
As if someone else is taking this game as seriously as you.
Comme si quelqu'un prenait ce jeu aussi sérieusement que vous.
We take it as seriously as you take the clients that you represent.
Nous la prenons aussi sérieusement que vous prenez les clients que vous représentez.
I don't know.I just think at the end of the day, he doesn't take you as seriously as I do.
Je pense juste qu'à la fin de la journée, il ne te prend aussi sérieusement que moi.
Rene, if I've been too hard on you it's because I want to make sure that you're taking this as seriously as I am.
Rene, si j'ai été trop dur avec toi c'est parce que je veux être sûr que tu prends ça aussi sérieusement que moi.
- I knew you didn't take science as seriously as I do.
- Je savais que tu prendrais pas les sciences aussi sérieusement que moi.
I need to know if you're taking this as seriously as I am.
Je dois savoir si tu prends ça aussi sérieusement que moi.
Do you have any idea what it was like to meet a man like that in 1973, someone who took my intellect as seriously as any man's, someone who marched, who made it his life's work to help women?
Avez-vous la moindre idée de ce que rencontrer un homme comme ça était en 1973, quelqu'un qui prenait mon intelligence aussi sérieusement que pour un homme, quelqu'un en avance, qui a fait de son but dans la vie d'aider les femmes ?
Not as seriously as we do.
Pas aussi sérieusement que nous.
Either way, I'm sure the Afghans have their pocket copies of the Geneva conventions in their briefcases and take them just as seriously as we did.
De toute façon, je suis sûr que les Afghans ont une version de poche de la convention de Genève dans leur sac et la prennent aussi sérieusement que nous.
It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands.
C'est une responsabilité que je prend aussi sérieusement que tenir les codes de lancement nucléaires entre les mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test