Перевод для "are still able" на французcкий
Примеры перевода
Although she is still able to speak Chinese, the author is not used to living in China and is not familiar with its customs anymore.
Même si elle est encore capable de parler le chinois, elle n'est pas habituée à vivre en Chine et ne connaît plus bien les coutumes du pays.
Older people who were still able to work should be allowed to do so.
Les personnes âgées qui sont encore capables de travailler devraient être autorisées à le faire.
It is pursuing the reintegration and prevention process, providing material aid to children who are still able to go to school or wish to earn a living.
Le projet poursuit le processus de réintégration et de prévention par une aide matérielle qui leur permette de se réinsérer dans la vie socioéconomique, soit pour ceux qui sont encore capables d'aller à l'école, soit pour ceux qui veulent exercer une activité génératrice de revenus.
Have you ever wondered how criminals who know they can't trust one another are still able to conduct business with each other?
Ne vous êtes-vous jamais demandée comment les criminels qui savent qu'ils ne peuvent pas se faire confiance sont encore capable de faire du business entre eux ?
Despite the wide-ranging views on these questions, the central issue that we as Member States have to address is whether the Conference on Disarmament is still able to fulfil its mandate as a multilateral disarmament negotiating forum, or whether it is merely a creation of a bygone era, focused on maintaining the status quo, which is out of step with today's reality and in need of reform.
Malgré ces profondes divergences de vue, la question centrale que nous devons, en tant qu'États Membres, examiner est de savoir si la Conférence du désarmement est encore en mesure de remplir son mandat en tant qu'instance de négociations multilatérales sur le désarmement, ou si elle est le vestige d'une époque révolue, centrée sur le maintien du statu quo, hermétique aux réalités d'aujourd'hui et en mal de réforme.
Cases detailed in this report describe how, at certain periods in the conflict, Somali faction leaders were still able to obtain arms and ammunition and were able to raise revenue to pay their forces and procure other military supplies.
Les études présentées dans le détail dans le présent rapport décrivent comment et à quelle période du conflit les responsables des factions somaliennes étaient encore en mesure d'obtenir des armes et des munitions et de réunir les fonds pour payer leurs soldats et se procurer d'autres fournitures militaires.
It is absolutely essential that, together, we examine the question of learning whether the collective security system defined by the United Nations Charter is still able to meet the needs of all States in matters of security and to identify any gaps or shortcomings that prevent us from reaching decisions more rapidly and effectively on collective action.
En raison de l'apparition de nouvelles menaces auxquelles la mondialisation confère une dimension globale, il est certainement essentiel qu'ensemble nous nous penchions sur la question de savoir si le système de sécurité collective tel que défini dans la Charte des Nations Unies est encore en mesure de répondre aux besoins de sécurité de tous les États et d'identifier les lacunes et les déficiences qui empêchent une décision plus rapide et efficace d'action collective.
Eligibility and the application process remain the same for students from within the Kingdom of the Netherlands so that students from St Maarten are still able to attain advanced tertiary education at relatively low cost.
L'admissibilité et le processus de demande restent les mêmes pour les étudiants du Royaume des Pays-Bas afin que les étudiants de Saint-Martin soient encore en mesure d'atteindre l'enseignement supérieur avancé à un coût relativement bas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test