Перевод для "ancient cities" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Seven places in ethnic areas, including the Potala Palace in Tibet and the ancient city of Lijiang in Yunnan, have been listed as world cultural heritages or nature heritages by UNESCO.
Sept lieux situés dans des zones de minorités ethniques, dont le palais du Potala au Tibet et la cité ancienne de Lijiang au Yunnan, ont été inscrits sur la liste du patrimoine culturel mondial par l'UNESCO.
The ancient culture of Khorezm began in the delta of Amu-Dar'ya in the early part of the first millennium B.C.E., while the civilization itself and its ancient cities started developing about 2,700 years ago, strongly influenced from the South by Bactria and Margiana.
Aujourd'hui, on fait remonter la culture ancienne du Khorezm dans le delta de l'Amou-Daria au début du premier millénaire avant notre ère, tandis que l'apparition de la civilisation proprement dite et des cités anciennes a commencé il y a près de 2 700 ans sous la forte influence du sud, de la Bactriane et de la Margiane.
Good Lord! We've discovered the ruins of an ancient city.
Bon Dieu, nous avons découvert les ruines d'une cité ancienne.
I dream of walking in that ancient city.
Je rêve de marcher dans cette cité ancienne.
The ancient city of Gordium is located in Central Anatolia, Turkey.
L'ancienne ville de Gordon est située dans la région de l'Anatolie centrale, en Turquie.
559. The public authorities, with the support of various partners, and UNESCO in particular, work to safeguard the ancient cities (Oualata, Chinguitti, Tichitt and Ouadane) inscribed on the World Heritage List.
559. En effet, les pouvoirs publics, avec l'appui des différents partenaires, particulièrement l'UNESCO œuvrent pour la sauvegarde des anciennes villes (Oualata, Chinguitti, Tichitt et Ouadane) inscrites au patrimoine culturel de l'humanité.
It is equally important to note that Alexander the Great, having recognized the importance of both the Olympic spirit and Ideal, advocated that the ancient city of Olympia, the birthplace of the Olympic Games, should be regarded as the capital of all Greeks.
Il est également important de rappeler qu'Alexandre le Grand, après avoir reconnu l'importance de l'Esprit et de l'idéal olympiques, a soutenu que l'ancienne ville d'Olympie, berceau des Jeux olympiques, devrait être reconnue comme la capitale de tous les Grecs.
Early last month on the initiative of the south and west zone of the country and its leader and general commander, General Mohammad Ismail Khan, a Supreme Islamic Council convened in the ancient city of Herat, with the participation of more than 700 delegates representing different strata of Afghan society, including governors and the main commanders of various provinces, religious scholars, tribal leaders, technocrats, intellectuals and other scholars, as well as 150 representatives of Afghans living abroad.
Au début du mois dernier, à l'initiative de la zone sud et ouest du pays et de son dirigeant, le général Mohammad Ismail Khan, commandant de cette zone, un Conseil islamique suprême s'est réuni dans l'ancienne ville de Herat en présence de plus de 700 délégués représentant les diverses couches de la société afghane, notamment des gouverneurs et les principaux commandants des différentes provinces, des ulémas, des dirigeants de tribus, des techniciens, des intellectuels et autres enseignants, ainsi que 150 représentants des Afghans vivant à l'étranger.
The ancient city of East Jerusalem, capital of the independent State of Palestine and designated by UNESCO as a world heritage site requiring protection, is being subjected by Israel, the occupying Power, to actions that alter and distort realities on the ground.
L'ancienne ville de Jérusalem-Est, capitale de l'État indépendant de Palestine, qui a été inscrite par l'UNESCO sur la Liste du patrimoine mondial et doit de ce fait être protégée, fait l'objet de la part d'Israël, la Puissance occupante, d'actions visant à modifier et déformer les réalités sur le terrain.
We welcome you in the name of the fair and ancient city of Naples.
Nous vous souhaitons la bienvenue au nom de la belle et ancienne ville de Naples!
In the year 2026, archaeologists working in the Nevada desert... discovered a portal to an ancient city on Mars.
En l'an 2026, des archéologues œuvrant dans le désert du Nevada découvrirent un portail menant à une ancienne ville sur Mars.
Could there be secrets about our extraterrestrial past left for us to discover at this ancient city?
Pourrait-il avoir des secrets sur notre passé extraterrestre ? laissés pour nous dans cette ancienne ville ?
It´s one of the most beautiful of ancient cities, with its skyscrapers of mud brick.: a Manhattan in the desert.
C'est une des plus belles des anciennes villes, avec ses gratte-ciel de brique de boue, un Manhattan dans le désert.
The route takes us to the ancient cities of Su-Chow and Kan-Chow, where the Great Wall of Cathay begins.
La route nous mène aux anciennes villes de Su-Chow et Kan-Chow, là où commence la Grande Muraille de Cathay.
It was an ancient city.
C'était une ancienne ville.
The locals told us that beyond these peaks lay an ancient city built by the gods,
" Les locaux nous ont dit qu'audelà de ces sommets une ancienne ville fut construite par les dieux,
And could this ancient city still hold evidence of alien visitation?
Et est-ce que cette ancienne ville pourrait encore témoigner de visites Alien ?
30. During his stay in Balkh Province, the Special Rapporteur visited a site near the ancient city of Balkh where illegal excavation of cultural artifacts was taking place at a burial ground.
30. Pendant son séjour dans la province, le Rapporteur spécial a visité un site proche de la ville ancienne de Balkh où des fouilles illégales d'objets culturels avaient lieu dans un cimetière.
The celebration of anniversaries of ancient cities and great forefathers plays a special role in the revival of the spiritual heritage of Uzbekistan and in securing its international recognition.
La renaissance du patrimoine spirituel de l'Ouzbékistan et sa reconnaissance internationale font une place particulière à la célébration des dates anniversaires, tant des villes anciennes que des grands ancêtres.
As we stand at the threshold of a new millennium, it is our responsibility to help the ancient city of Bethlehem preserve its historical heritage and secure its place as a symbol of peace and reconciliation for future generations.
Nous avons la responsabilité, au seuil du nouveau millénaire, d'aider la ville ancienne de Bethléem à préserver son patrimoine historique et à consacrer son symbolisme de la paix et de la réconciliation pour les générations futures.
The ancient cities of Dubrovnik, Zadar and Sibenik were heavily shelled and many priceless pieces of art have been lost to future generations.
Les villes anciennes de Dubrovnik, Zadar et Sibenik ont été lourdement bombardées et de nombreux objets d'art inestimables ont été perdus pour les générations futures.
In the Serb rocket and tank attack of 26 August on Biograd and the ancient city of Zadar, two civilians were killed. English Page
Lors de l'attaque à la roquette et au char lancée par les Serbes le 26 août contre Biograd et la ville ancienne de Zadar, deux civils ont trouvé la mort.
548. The Foundation's mission is to safeguard the ancient cities inscribed on the World Heritage List and to initiate, coordinate and implement programmes for their preservation and for safeguarding their heritage.
548. La Fondation a pour mission la sauvegarde des villes anciennes classées au patrimoine mondial et l'initiation, la coordination et la mise en œuvre des programmes tendant à leur préservation et à la sauvegarde de leur patrimoine.
As a particular benefit for veterans, free excursions to the ancient cities of Bukhara, Samarkand, Khivu and Tashkent were organized on a yearly basis for 28,000 persons.
Chaque années, quelque 28 000 travailleurs retraités ont pu bénéficier de la marque d'attention particulière qui leur a été accordé avec l'organisation d'excursions dans les villes anciennes que sont Boukhara, Samarkand, Khiva et Tachkent.
A capital city should be... an ancient city like Moscow.
une capitale doit être une ville ancienne, comme Moscou.
An ancient city continually recreates its modernity out of this conflict between the old and the new.
Le privilège d'une ville ancienne, c'est qu'elle fabrique sa modernité.. .. sur ce conflit entre le vieux et le moderne.
Ruins of an ancient city.
Les ruines d'une ville ancienne.
I traveled to an ancient city in Peru called Machu-Pichu.
Je suis allée dans une ville ancienne au Pérou du nom de Machu Picchu.
It's better that way. A capital city should be... an ancient city like Moscow. Not a Chimera.
C'est mieux comme ça, une capitale doit être une ville ancienne, comme Moscou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test