Перевод для "all race" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
People of all races and religions in the Middle East have suffered for the past six decades.
Voilà six décennies que les peuples du Moyen-Orient, toutes races et religions confondues, souffrent.
Children of all races, colours and creeds attend the same classes and are taught the same subjects.
Les enfants de toutes races, couleurs et convictions fréquentent les mêmes classes et suivent les mêmes cours.
In the field of education, all schools, whether public or private, are open to all races and religious groups.
Dans le domaine de l'éducation, toutes les écoles, qu'elles soient publiques ou privées, sont ouvertes aux élèves de toutes races et religions.
(c) Equality between men and women and people of all races;
c) L'égalité entre les hommes et les femmes et entre les individus de toute race;
In the educational sphere, all schools, whether public or private, are open to pupils of all races and religious groups.
Dans le domaine de l'enseignement, toutes les écoles, qu'elles soient publiques ou privées, sont ouvertes aux élèves de toutes races et religions.
All races and both sexes Total
Toutes races, hommes et femmes
The people of all races and religions in the Middle East have suffered for too long.
Les peuples de toute race et de toute religion au Moyen-Orient souffrent depuis trop longtemps.
122. As guaranteed and protected by the provisions of law above, all races have the right to form trade unions.
122. Comme le garantissent les dispositions susmentionnées, les personnes de toute race ont le droit de former des syndicats.
A library of over 200 children's books focusing on children of all races was shipped.
Plus de 200 ouvrages pour enfants destinés à une bibliothèque à l'intention d'enfants de toutes races, ont été expédiés.
All races and backgrounds, people from all walks of life.
Des gens de toutes races, toutes origines, issus de tous les horizons.
All races and creeds.
- Sortez-la. Toutes races et religions.
Men and women of all races, creeds, and beliefs shall serve its noble cause.
Des hommes et des femmes de toutes races, principes et croyances pourront servir cette noble cause.
I believe in a gender-blind society like in Star Trek where women and men of all races and creeds work side by side as equals.
Je crois en une société sans discrimination, comme Star Trek, où hommes et femmes de toutes races travaillent ensemble, égaux.
Our chapter will be open to people of all races and creeds.
Notre section sera ouverte à toutes races et croyances.
Well, the last time I was there, I saw kids of all races getting along and playing.
La dernière fois, j'ai vu des enfants de toutes races qui jouaient et s'amusaient.
Great. All races, ethnicities, boy, girl.
Toutes races, garçon, fille.
And that man had a vendetta against Benjamin because he wanted to open our doors to Santas of all races, creeds, and colors.
Cet homme menait une vendetta contre Benjamin parce qu'il voulait qu'on prenne des Pères Noël de toutes races.
Mallepa's founding principle is tax- free growth for people of all races.
Le principe de la fondation de Mallepa est la croissance exempte de taxe pour les gens de toute race.
A world where men and women of all races and creeds Can live together in communion.
Un monde où les hommes et les femmes de toutes races et croyances peuvent vivre ensemble dans la communion !
This decision is enforced at all races.
Cette décision est appliquée pour toutes les courses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test