Перевод для "a mass" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The Cameroonian Government wishes to state that the allegations of the Nigerian authorities to the effect that Cameroon is in the process of massing troops in preparation for a military attack on Bakassi are completely unfounded and are merely a further attempt to justify the continuing aggression and armed escalation which that aggressor country is perpetually engaging in in the area.
"Le Gouvernement camerounais tient à faire connaître que les allégations des autorités du Nigéria tendant à faire croire que le Cameroun serait en train d'amasser des troupes en vue d'une attaque militaire à Bakassi sont dénuées de tout fondement et relèvent uniquement d'une nouvelle manoeuvre visant à justifier l'agression continue et l'escalade armée que ce pays agresseur entretient en permanence dans la zone.
According to it, the person producing, amassing, purchasing, selling, storing, transferring or sending the means of mass destruction or means of combat, or conducting research aiming at the production or application of such means, is liable to a penalty of imprisonment of duration between one year and ten years.
En vertu de cet article, quiconque fabrique, amasse, achète, vend, stocke, transfère ou expédie des moyens de destruction massive ou de combat, ou effectue des recherches visant à la fabrication ou à l'application de ces moyens, est passible d'une peine d'emprisonnement de 1 à 10 ans.
Whoever, violating the prohibition contained in international law or in internal law, manufactures, amasses, purchases, trades, stores, carries or dispatches the means of mass extermination or means of warfare, or undertakes research aimed at the manufacture or usage of such means, shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a term of between 1 and 10 years.
1. Quiconque, en violation de l'interdiction prévue en droit international ou en droit interne, fabrique, amasse, achète, vend, stocke, transporte ou expédie des moyens d'extermination massive ou des moyens de guerre, ou entreprend des recherches visant à la fabrication ou à l'utilisation de tels moyens, encourt une peine d'emprisonnement allant de un à dix ans.
The world is still amassing large quantities of weapons of mass destruction. Those weapons endanger international security and stability and hinder any steps towards finding solutions to development problems.
Le monde continue d'amasser de grandes quantités d'armes de destruction massive qui mettent en péril la sécurité et la stabilité internationales, et entravent les efforts accomplis en vue de parvenir au règlement des problèmes de développement.
гл.
Calculations show that the accumulation will increase the mass of Antarctic glaciation.
Les résultats indiquent que l'accumulation entraînera la hausse de la masse de glaciation Antarctique.
It is the accumulation of a critical mass of outdated policies and development models.
C'est l'accumulation d'une masse critique de politiques et de modèles de développement dépassés.
This process has increased synergies within the section and created the appropriate critical mass of expertise.
Ce processus a développé les synergies au sein de la section et permis d'accumuler les compétences indispensables.
Weapons of mass destruction have accumulated and access to them has spread to more countries.
Les armes de destruction massive ne font que s'accumuler, et de plus en plus de pays y ont accès.
Trust cannot be built on the proliferation or build-up of arms and weapons of mass destruction.
La confiance ne peut reposer sur la prolifération et l'accumulation des armes de destruction massive.
The accumulation of weapons of mass destruction and nuclear weapons presented enormous challenges to disarmament.
L'accumulation d'armes de destruction massive et d'armes nucléaires complique à l'extrême le processus de désarmement.
(e) Only by limiting the accumulation of mass in LEO can collisional cascading be prevented;
e) Ce n’est qu’en limitant l’accumulation de masse sur orbite basse que l’on pourra prévenir les collisions en cascade;
Why do we continue to stockpile weapons of mass destruction?
Pourquoi continuons-nous à accumuler des armes de destruction massive?
The further accumulation of these weapons of mass destruction heightens the prospect of their use.
L'accumulation accrue de ces armes de destruction massive ne fait qu'accroître les risques d'utilisation.
гл.
14. Therefore, the requirements for a functioning mass valuation system are:
14. Pour être opérationnel, un système d'évaluation globale doit donc réunir les éléments suivants:
I would like to stress that the cause that brings us together today goes far beyond weapons of mass destruction and terrorism.
J'aimerais souligner que les raisons pour lesquelles nous sommes réunis aujourd'hui dépassent largement la question des armes de destruction massive et du terrorisme.
On 4 February 2011, Christian worshippers on the Karpas peninsula were allegedly prevented from holding evening masses.
Le 4 février 2011, des fidèles chrétiens de la péninsule de Karpas auraient été empêchés de se réunir pour des messes du soir.
273. The Commission was able to find various elements to corroborate witness accounts and confirm the occurrence of mass killings of civilians by Government forces and militias.
La Commission a réuni divers éléments qui corroborent les témoignages et confirment la perpétration de massacres de civils par les forces gouvernementales et les milices.
It is, indeed, ironic that the modest sum of $720,000 required for the exhumation of mass graves has so far not been realized.
L'ironie, en fait, veut qu'il n'a pas été possible jusqu'ici de réunir la modeste somme de 720 000 dollars requise pour l'exhumation des charniers.
Investigations of mass graves will also help to discover evidence of criminality.
Ces enquêtes aideront aussi à réunir des éléments prouvant qu'il y a eu acte criminel.
Halting the mass deportations and reunifying families would be a gesture highly appreciated in national and international public opinion.
Mettre un terme aux déportations massives et réunir les familles constituerait un geste fort apprécié par l'opinion publique nationale et internationale.
Praying in these mosques by Muslim families or individuals, participating in masses, worshipping and fasting are freely allowed.
Dans ces mosquées, les familles ou les personnes musulmanes peuvent prier, se réunir, pratiquer leur culte et jeuner librement.
NGOs, associations and Traditional Chiefs also did great work as they helped to assemble the masses during educative talks.
Les ONG, les associations et les chefs traditionnels ont également accompli un travail remarquable en contribuant à réunir les populations lors des entretiens didactiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test