Перевод для "would be saved" на финский
Would be saved
Примеры перевода
Believers want to see the fire of God fall down from heaven and that people would be saved.
Uskovat haluavat nähdä Jumalan tulen lankeavan taivaasta ja, että ihmisiä pelastuisi.
Pray that everyone would come to know my Son, so that the world would change, that the world would be saved.
Rukoilkaa, että kaikki oppisivat tuntemaan Poikani, jotta maailma muuttuisi, jotta maailma pelastuisi.
If you love God, you do not wish eternal damnation to the person, but want to pray that the person would be saved.
Jos rakastat Jumalaa, niin sinä et toivo hänelle iankaikkista kadotusta, vaan haluat rukoilla, että hän pelastuisi.
And if those days had not been shortened, no one would be saved; but for the sake of the elect they will be shortened.
Ja ellei niitä päiviä olisi lyhennetty, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden ne päivät lyhennetään.
No. If the Bible alone had power then anyone who read it would be saved, but we all know that doesn't happen.
Jos yksin Raamatulla olisi voima, niin sitten jokainen joka sitä lukee, pelastuisi, mutta me kaikki tiedämme, ettei niin käy.
22 And if those days had not been shortened, no flesh would be saved; but for the sake of the elect those days will be shortened.
22 Ja ellei niitä päiviä olisi lyhennetty, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden ne päivät lyhennetään.
If the ink and paper Word had power in an of itself anyone who read the Bible would be saved, as mentioned earlier in this series.
Jos mustetta ja paperia olevalla Sanalla olisi voima itsessään ja itsenäisesti, kuka tahansa, joka lukee Raamattua, pelastuisi, kuten mainittiin aiemmin tässä opetussarjassa.
20 And if the Lord had not shortened those days, no flesh would be saved; but for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.
20 Ja ellei Herra lyhentäisi niitä päiviä, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden, jotka hän on valinnut, hän on lyhentänyt ne päivät.
4:4) When Jesus prophetically described the final phases of Armageddon, the great “time of trouble,” he said that unless those days be shortened “no flesh would be saved.”
4:4) Kun Jeesus profeetallisesti kuvaili Harmagedonin lopullisia vaiheita, suurta ”hädän aikaa”, hän sanoi, että ellei niitä päiviä lyhennettäisi, ”ei mikään liha pelastuisi.”
However exciting this vision appeared, my problem was that it did not line up with the scriptures which spoke of evil men and seducers waxing worse and worse (2 Timothy 3:13) in the last days, of apostasy, persecution and the rise of Mystery Babylon the Great, mother of harlots and abominations of the earth (Revelation 17:5), and of a coming time of such great tribulation that if God did not cut short those days no flesh would be saved (Matthew 24:21-22).
Niin jännittävä kuin tämä näky olikin, minun ongelmani oli, että se ei käynyt yksiin kirjoitusten kanssa, joissa puhutaan pahoista ihmisistä ja pettureista, jotka menevät yhä pitemmälle pahuudessa (2.Tim.3:13) viimeisinä luopumuksen, vainon ja salaisuuden, Suuren Babylonin, maan porttojen ja kauhistuksien äidin (Ilm.17:5) päivinä ja että on tuleva sellainen Suuren Ahdistuksen aika, että jos Jumala ei lyhentäisi niitä päiviä, niin mikään liha ei pelastuisi (Mt. 24:21-22).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test