Перевод для "that mark" на финский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
76 It follows from that case-law that the proprietor of the mark cannot oppose the use of a sign identical with the mark if that use is not liable to cause detriment to any of the functions of that mark (Arsenal Football Club, paragraph 54, and L’Oréal and Others, paragraph 60).
76 Tästä oikeuskäytännöstä käy ilmi, että tavaramerkin haltija ei voi kieltää tavaramerkin kanssa samanlaisen merkin käyttöä, jos tällä käytöllä ei voida
85 It is also apparent that the fact that a trade mark enjoys a reputation makes it likely that a large number of internet users will use the name of that mark as a keyword when carrying out an internet search to find information or offers relating to the goods or services covered by that trade mark.
85 On niin ikään selvää, että tavaramerkin laajan tunnettuuden ansiosta suuri määrä internetin käyttäjiä todennäköisesti hyödyntää kyseisen tavaramerkin nimeä avainsanana tehdessään internetissä hakuja löytääkseen tietoja tai tarjouksia kyseisen tavaramerkin kattamista tavaroista tai palveluista.
2. Where the proprietor of a trade mark supplies to its authorised distributors items bearing that mark, intended for demonstration to consumers in authorised retail outlets, and bottles bearing the mark from which small quantities can be taken for supply to consumers as free samples, those goods, in the absence of any evidence to the contrary, are not put on the market within the meaning of Directive 89/104 and Regulation No 40/94.
2) Se, että tavaramerkin haltija toimittaa hyväksytyille jälleenmyyjilleen tavaramerkillä varustettuja tuotteita, jotka on tarkoitettu tuotteiden esittelemiseen kuluttajille hyväksytyissä vähittäismyyntipaikoissa, sekä niin ikään tällä tavaramerkillä varustettuja näytepulloja, joista voidaan ottaa pieniä määriä annettavaksi kuluttajille ilmaisina näytteinä, ei päinvastaisten todisteiden puuttuessa merkitse direktiivissä 89/104 eikä asetuksessa N:o 40/94 tarkoitettua markkinoille saattamista.
69 By its first question, the referring court asks, in essence, whether the supply by the proprietor of a trade mark of items bearing that mark, intended for demonstration to consumers in authorised retail outlets, and of bottles also bearing the mark from which small quantities can be taken for supply to consumers as free samples amounts to those goods being put on the market within the meaning of Directive 89/104 and Regulation No 40/94.
69 Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä kysymyksellään lähinnä, merkitseekö se, että tavaramerkin haltija toimittaa tavaramerkillä varustettuja tuotteita, jotka on tarkoitettu tuotteiden esittelemiseen kuluttajille hyväksytyissä vähittäismyyntipaikoissa, sekä niin ikään tällä tavaramerkillä varustettuja näytepulloja, joista voidaan ottaa pieniä määriä annettavaksi kuluttajille ilmaisina näytteinä, direktiivissä 89/104 ja asetuksessa N:o 40/94 tarkoitettua markkinoille saattamista.
73 Accordingly, the answer to the first question is that where the proprietor of a trade mark supplies to its authorised distributors items bearing that mark, intended for demonstration to consumers in authorised retail outlets, and bottles bearing the mark from which small quantities can be taken for supply to consumers as free samples, those goods, in the absence of any evidence to the contrary, are not put on the market within the meaning of Directive 89/104 and Regulation No 40/94.
73 Tässä tilanteessa ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että se, että tavaramerkin haltija toimittaa hyväksytyille jälleenmyyjilleen tavaramerkillä varustettuja tuotteita, jotka on tarkoitettu tuotteiden esittelemiseen kuluttajille hyväksytyissä vähittäismyyntipaikoissa, sekä niin ikään tällä tavaramerkillä varustettuja näytepulloja, joista voidaan ottaa pieniä määriä annettavaksi kuluttajille ilmaisina näytteinä, ei päinvastaisten todisteiden puuttuessa merkitse direktiivissä 89/104 ja asetuksessa N:o 40/94 tarkoitettua markkinoille saattamista.
31 In that regard, it follows from the wording of Article 5(1) of Directive 89/104 and from the tenth recital in the preamble thereto that the laws of the Member States have been harmonised inasmuch as the exclusive right conferred by a trade mark affords the proprietor of the mark ‘absolute’ protection against the use by third parties of signs which are identical with that mark in relation to identical goods or services (Interflora and Interflora British Unit, paragraph 36).
36 Direktiivin 89/104 5 artiklan 1 kohdan ja kymmenennen perustelukappaleen sanamuodosta ilmenee, että jäsenvaltioiden lainsäädäntö on yhdenmukaistettu siten, että tavaramerkillä myönnettävä yksinoikeus tarjoaa haltijalleen ”ehdottoman” suojan sitä vastaan, että kolmannet voisivat käyttää kyseisen tavaramerkin kanssa samanlaisia merkkejä samanlaisia tavaroita tai palveluja varten, kun taas silloin, kun kyse ei ole tällaisesta kaksinkertaisesta samuudesta, tavaramerkin haltija voi pätevästi vedota yksinoikeuteensa ainoastaan sekaannusvaaran va
36 It follows from the wording of Article 5(1) of Directive 89/104 and from the tenth recital in the preamble thereto that the laws of the Member States have been harmonised inasmuch as the exclusive right conferred by a trade mark affords the proprietor of the mark ‘absolute’ protection against the use by third parties of signs which are identical with that mark in relation to identical goods or services, whilst, where there is not identity on two counts, only the existence of a likelihoo
36 Direktiivin 89/104 5 artiklan 1 kohdan ja kymmenennen perustelukappaleen sanamuodosta ilmenee, että jäsenvaltioiden lainsäädäntö on yhdenmukaistettu siten, että tavaramerkillä myönnettävä yksinoikeus tarjoaa haltijalleen ”ehdottoman” suojan sitä vastaan, että kolmannet voisivat käyttää kyseisen tavaramerkin kanssa samanlaisia merkkejä samanlaisia tavaroita tai palveluja varten, kun taas silloin, kun kyse ei ole tällaisesta kaksinkertaisesta samuudesta, tavaramerkin haltija voi pätevästi vedota yksinoikeuteensa ainoastaan sekaannusvaaran vallitessa.
– Article 5(1)(a) of Directive 89/104 and Article 9(1)(a) of Regulation No 40/94 must be interpreted as meaning that the proprietor of a trade mark is entitled to prohibit an advertiser from advertising, on the basis of a keyword identical with that trade mark which that advertiser has, without the consent of the proprietor, selected in connection with an internet referencing service, goods or services identical with those for which that mark is registered, in the case where that ad does not enable an average internet user, o
– direktiivin 89/104 5 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ja asetuksen N:o 40/94 9 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että tavaramerkin haltijalla on oikeus kieltää mainostajaa mainostamasta kyseisen tavaramerkin kanssa samanlaisen avainsanan, jonka mainostaja on valinnut internetin indeksointipalvelussa ilman tavaramerkin haltijan suostumusta, perusteella sellaisia tavaroita tai palveluja, jotka ovat samanlaisia kuin ne tavarat tai palvelut, joita varten kyseinen tavaramerkki on rekisteröity, kun internetin keskivertokäyttäjä ei voi mainoksen perusteella saada selville tai voi sen perusteella vain hankalasti saada selville, ovatko mainoksessa tarkoitetut tavarat tai palvelut peräisin tavaramerkin haltijalta tai tähän taloudellisesti sidoksissa olevasta yrityksestä vai kolmannelta
59 The rule set out in Article 5 of Directive 89/104 and Article 9 of Regulation No 40/94 confers on the proprietor of a trade mark exclusive rights entitling him to prevent any third party from importing goods bearing that mark, offering the goods, or putting them on the market or stocking them for those purposes, whilst Article 7 of the directive and Article 13 of the regulation have laid down an exception to that rule, providing that the trade mark proprietor’s rights are exhausted where the goods have been put on the market in the EEA – or, in the case of a Community trade mark, in the EU – by the proprietor himself or with his consent (see, inter alia, Case C‑16/03 Peak Holding [2004
59 Direktiivin 89/104 5 artiklassa ja asetuksen N:o 40/94 9 artiklassa vahvistetulla säännöllä tavaramerkin haltijalle annetaan yksinoikeus, jonka perusteella haltija saa kieltää muita maahantuomasta tavaramerkillään varustettuja tavaroita, tarjoamasta niitä, laskemasta niitä liikkeelle tai varastoimasta niitä tällaista tarkoitusta varten, kun taas saman direktiivin 7 artiklassa ja saman asetuksen 13 artiklassa säädetään poikkeuksesta tähän sääntöön vahvistamalla, että tavaramerkin haltijan oikeus sammuu, kun haltija itse tai sen suostumuksella joku muu on saattanut tavarat markkinoille ETA:ssa − tai yhteisön tavaramerkin tapauksessa unionissa (ks. mm. asia C-16/03, Peak Holding, tuomio 30.11.2004, Kok., s. I-11313, 34 kohta; asia C-324/08, Makro Zelfbedieningsgroothandel ym., tuomio 15.10.2009, Kok
Only this: that I KNOW that that mark was not there when I examined the hall yesterday.
Ainoastaan tämä: tiedän ettei tuo merkki ollut siinä kun eilen tarkastin eteistä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test