Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Obviously, Peter is talking about apostate Christians.
Ilmeisesti Pietari puhuu tässä luopiokristityistä.
Blake's indignation at his subject matter is evident from the second line as he is talking about seeing "what I had never seen".
Blaken närkästys aiheestaan käy ilmi toisesta rivistä, jossa hän puhuu sen näkemisestä "mitä en ole koskaan nähnyt" ("what I had never seen").
It is possible that Captain Widdershins also has, or had, a fortune because when Count Olaf is talking about all the fortunes he will obtain, he says "the Widdershins fortune."
On mahdollista, että kapteeni Vastakarvalla on tai oli suuri omaisuus, sillä kun kreivi Olaf puhuu kaikista omaisuuksista joita aikoo kavaltaa, hän mainitsee Vastakarvan omaisuuden.
A different approach is the proposal not to assume that Jesus is talking about "old" and "new" religious teachings, but about his ways of choosing disciples.
Muut selitykset kääntävät uudelleen alkuperäistä kreikkalaista tekstiä eri tavoin yrittäen saada selkoa toteamuksesta. Erilainen lähestymistapa on ehdotus, että ei oleteta, että Jeesus puhuu "vanhoista" ja "uusista" uskonnollisista opetuksista, vaan hänen tavastaan valita opetuslapsia.
He adds that "the kind of political intervention Sand is talking about, namely, a deliberate program designed to make Israelis forget the true biological origins of the Jews of Poland and Russia or a directive for the promotion of the story of the Jews' exile from their homeland is pure fantasy."
Hän lisää: "Sellainen poliittinen interventio, josta Sand puhuu, siis tietoisesti luotu ohjelma, jonka tavoitteena olisi, että israelilaiset unohtaisivat puolan- ja venäjänjuutalaisten todellisen biologisen alkuperän, tai ohje juutalaisten pakolaisuuden tarinan edistämisestä, on silkkaa mielikuvitusta."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test