Перевод для "institute proceedings" на финский
Institute proceedings
Примеры перевода
The ECB may institute proceedings in the cases and under the conditions laid down in the Treaties.
EKP voi nostaa kanteen tässä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa ja siinä määrätyin edellytyksin.
In this connection, any Member State, the Commission or the Board of Directors of the Bank may institute proceedings under the conditions laid down in Article 263;
Jokainen jäsenvaltio, komissio tai pankin hallintoneuvosto voi nostaa kanteen asiassa 263 artiklassa määrätyin edellytyksin;
In this connection, any Member State, the Commission or the Board of Directors of the Bank may institute proceedings under the conditions laid down in Article 173;
Jokainen jäsenvaltio, komissio tai pankin hallintoneuvosto voi nostaa kanteen asiassa III-270 artiklassa määrätyin edellytyksin;
They mention that industrial countries are able to institute proceedings in the Court of Justice of the European Communities, and now this legislation would only bring them to the same level.
Ne mainitsevat teollisuusyritysten omaavan mahdollisuuden nostaa kanteita EY-tuomioistuimessa, ja nyt tämä lainsäädäntö vain toisi ne samalle tasolle.
The non-governmental organisation which made the request for internal review pursuant to Article 10 may institute proceedings before the Court of Justice in accordance with the relevant provisions of the Treaty.
Sisäistä uudelleentarkastelua koskevan pyynnön 10 artiklan nojalla tehnyt valtioista riippumaton järjestö voi nostaa kanteen Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa perustamissopimuksen asiaankuuluvien määräysten mukaisesti.
Where previous requests for internal review have been unsuccessful, the non-governmental organisation concerned should be able to institute proceedings before the Court of Justice in accordance with the relevant provisions of the Treaty.
Jos sisäistä uudelleentarkastelua koskevat aiemmat pyynnöt eivät ole johtaneet tulokseen, asianomaisen valtioista riippumattoman järjestön olisi voitava nostaa kanne yhteisöjen tuomioistuimessa asiaa koskevien perustamissopimuksen määräysten mukaisesti.
Were it to be accepted that a party who beyond doubt had standing to institute proceedings under the fourth paragraph of Article 263 TFEU for the annulment of an act of the Union could, after the expiry of the time-limit for bringing proceedings laid down in the sixth paragraph of Article 263 TFEU, challenge before the national courts the validity of that act, that would amount to enabling the person concerned to circumvent the fact that that act is final as against him once the time-limit for his bringing an action has expired (see, to that effect, TWD Textilwerke Deggendorf, paragraphs 18 and 24; E and F, paragraphs 46 and 48, and Bolton Alimentari, paragraphs 22 and 23).
Jos nimittäin myönnettäisiin, että henkilö, jolla oli epäilemättä SEUT 263 artiklan neljännessä kohdassa tarkoitettu asiavaltuus nostaa kanne unionin toimen kumoamiseksi, voisi SEUT 263 artiklan kuudennessa kohdassa kanteen nostamiselle asetetun määräajan päätyttyä riitauttaa kansallisessa tuomioistuimessa saman toimen pätevyyden, hänelle annettaisiin näin oikeus kiertää se, että kyseisestä toimesta on tullut suhteessa asianomaiseen lainvoimainen kanteen nostamiselle asetetun määräajan päätyttyä (ks. vastaavasti em. asia TWD Textilwerke Deggendorf, tuomion 18 ja 24 kohta; em. asia E ja F, tuomion 46 ja 48 kohta ja em. asia Bolton Alimentari, tuomion 22 ja 23 kohta).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test