Перевод для "from their point of view" на финский
Примеры перевода
Therefore, they leave it only in the right andCorrect places from their point of view.
Siksi ne jätä se vasta oikea jaoikeus niiden näkökulmasta paikkoja.
進入別人的心. Pick their brain和try to see things from their point of view.
Pick niiden aivot ja yrittää nähdä asiat niiden näkökulmasta.
From their point of view, narrow-minded, almost nothing other possible.
Heidän näkökulmasta, ahdasmielinen, melkein mitään muuta mahdollista.
You'll be able to explain that because you've already looked at the problem from their point of view.
Osaat ilmaista erot selkeästi, sillä olet jo tutustunut ongelmaan heidän näkökulmastaan.
It is also interesting to follow how Finland has changed over the years from their point of view.
Mielenkiintoista on myös seurata, miten Suomi on muuttunut, heidän näkökulmastaan, sitten viime näkemän.
From their point of view, "Falun Dafa is knowledge rather than religion, a new form of science rather than faith.
Heidän näkökulmastaan ”Falun Dafa on tietoa ennemmin kuin uskontoa, uudentyyppistä tiedettä ennemmin kuin uskomuksia”.
Regional level parliaments have amongst other things organized conversations with different operators about how does the lawgiving work from their point of view.
Aluetason parlamentit ovat muun muassa järjestänet keskusteluja eri toimijoiden kanssa siitä, miten lainsäädäntö toteutuu juuri heidän näkökulmastaan.
From their point of view it is only lodged (damaged, weakened) crop and nothing else, and such an attitude is the only correct.
Heidän näkökulmasta se on vain jätetty `on (vahingoittunut, heikennetty) sadon ja mitään muuta, ja kuivaa asenne on ainoa oikea.
Crop circles and lightning, as well as any other natural forces (and destruction) considered as a work of God, and therefore perhaps even did not consider it necessary to somehow overemphasis, that one is the cause of the second, and if the cause of both one and the same is, after all this from their point of view must understand everyone, or not?
Viljapeltokuvioita ja salama, sekä muut luonnonvoimat (ja hävittäminen) Pidetään Jumalan työtä, ja ehkä jopa potkut tarpeelliseksi korostaa liikaa jotenkin, että yksi on syy toisen, ja jos syy Sekä yksi ja sama, kun kaikki tämä heidän näkökulmasta kaikkien täytyy ymmärtää, vai ei?
I always remember Albert Pike, who said, “We never start a premature revolution”. He’s talking from their point of view, the guys who run this system. They call what they do “revolutions.” Most of them are bloodless, but not all. That’s why you had the cultural revolutions and the sexual revolutions and the feminist revolutions and etc, etc. These are changes in society to alter society along a particular agenda. The Club of Rome called their book “The Final Revolution” or “The First Revolution” they called it, I think. The first global war because this is a war for the globe now, you see, where every country must be standardized along the same way with the same system, with the same culture, as we go into the next phase after that. All planned, way ahead, generations ahead always.
Muistan aina Albert Piken joka sanoi, "Emme koskaan aloita ennenaikaista vallankumousta." Hän puhui heidän näkökulmastaan, tätä järjestelmää johtavien tyyppien. He kutsuvat tekemisiään "vallankumouksiksi." Suurin osa niistä on verettömiä, mutta eivät kaikki. Siksi meillä on ollut kulttuurillisia vallankumouksia, ja seksuaalisia, ja feministisiä ja niin edelleen. Nämä muutokset yhteiskunnassa muuttavat yhteiskuntaa tietyn agendan mukaisesti. The Club of Rome nimesi kirjansa "the Final Revolution" tai se oli kai "the First Revolution". Ensimmäinen globaali sota, koska tämä sota on nyt maailmaa varten, jossa jokainen maa pitää standardisoida samalla tavalla samaa järjestelmää varten, samaa
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test