Перевод для "favourable treatment" на финский
Примеры перевода
(c) the more favourable treatment referred to in Article 38(6).
c) 38 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu suotuisampi kohtelu.
Throughout the Christmas season, reservations equal or higher to 5 nights, can benefit from a very favourable treatment and pay euro 30.00 i...
Koko joulun, yhtä suuri tai suurempi 5 yön varaukset voivat hyödyntää erittäin suotuisaa kohtelua ja maksu euro 30,00 sijaan euro 35,00 per...
For new year, reservations equal or higher to 5 nights, can benefit from a very favourable treatment and pay euro 30.00 instead of euro 35.00 per person including breakfast!
Uuden vuoden varaukset samantasoisella tai 5 yötä hyötyvät erittäin suotuisaa kohtelua ja maksu euro 30,00 sijaan euro 35,00 per henkilö sisältäen aamiaisen!
For new year's Eve 5 nights or more at bookings, can benefit from a very favourable treatment and pay euro 30.00 instead of euro 35.00 per person including breakfast!
Uudenvuoden aattona 5 yötä tai enemmän varauksia, voivat hyödyntää erittäin suotuisaa kohtelua ja maksu euro 30,00 sijaan euro 35,00 per henkilö sisältäen aamiaisen!
Throughout the Christmas season, reservations equal or higher to 5 nights, can benefit from a very favourable treatment and pay euro 30.00 instead of euro 35.00 per person including breakfast!
Koko joulun, yhtä suuri tai suurempi 5 yön varaukset voivat hyödyntää erittäin suotuisaa kohtelua ja maksu euro 30,00 sijaan euro 35,00 per henkilö sisältäen aamiaisen!
The authorised economic operator referred to in paragraph 2 shall enjoy more favourable treatment than other economic operators in respect of customs controls according to the type of authorisation granted, including fewer physical and document-based controls.
Edellä 2 kohdassa tarkoitettuun valtuutettuun talouden toimijaan on sovellettava muita talouden toimijoita suotuisampaa kohtelua tullitarkastusten osalta, myönnetyn valtuutuksen lajista riippuen, mukaan lukien vähemmän fyysisiä ja asiakirjoihin perustuvia tarkastuksia.
After further adventures during which he persuaded his captors that he wished to convert to Islam to obtain favourable treatment, he was allowed to return to Algiers which he did overland, arriving there on 25 December.
Kun uusia seikkailuja, jonka aikana hän vakuuttunut hänen captors, että hän halusi kääntymään islamin uskoon saada suotuisaa kohtelua, hän saa palata Alger, jota hän ei maitse, saapuu olemassa 25 päivänä joulukuuta.
While it may seem appropriate to grant favourable treatment to undertakings that cooperate with the Commission in investigations of secret cartels affecting the EU, such treatment must be afforded solely to undertakings which comply meticulously with the procedural and substantive conditions set out in the 2002 Leniency Notice.
Jos vaikuttaa tarkoituksenmukaiselta myöntää suotuisa kohtelu yrityksille, jotka tekevät komission kanssa yhteistyötä unioniin vaikuttavia salaisia kartelleja koskevissa tutkimuksissa, tällainen kohtelu on myönnettävä yrityksille, jotka noudattavat tarkasti vuoden 2002 yhteistyötiedonannon prosessuaalisia edellytyksiä ja aineellisia säännöksiä.
a) The leniency programme 109 In the context of its activity of pursuing infringements of Article 101 TFEU, the Commission put in place a leniency programme designed to give favourable treatment to undertakings which cooperate with it in investigations into secret cartels that affect the European Union (Case T‑12/06 Deltafina v Commission [2011
Ohjelmassa myönnetään suotuisa kohtelu yrityksille, jotka tekevät sen kanssa yhteistyötä unionin etuja vahingoittavia salaisia kartelleja koskevissa tutkimuksissa (tuomio 9.9.2011, Deltafina v. komissio, T‑12/06, Kok., s. II‑5639, 103 kohta, joka on muutoksenhaun yhteydessä vahvistettu tuomiolla 12.6.2014, Deltafina v. komissio, C‑578/11 P).
Union citizens should have the right of residence in the host Member State for a period not exceeding three months without being subject to any conditions or any formalities other than the requirement to hold a valid identity card or passport, without prejudice to a more favourable treatment applicable to job-seekers as recognised by the case-law of the Court of Justice.
Unionin kansalaisella olisi oltava oikeus oleskella vastaanottavassa jäsenvaltiossa enintään kolmen kuukauden ajan ilman, että hänelle asetetaan muita vaatimuksia, tai ilman, että häneltä edellytetään muita muodollisuuksia kuin se, että hänellä on voimassa oleva henkilötodistus tai passi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta työnhakijoihin sovellettavaa suotuisampaa kohtelua sellaisena kuin se on tunnustettuna yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test