Перевод для "yardstick is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(Need for a common reference base and yardstick)
(Необходимость в общей отправной базе и критерии)
They must, therefore, be assessed by the yardstick of IHRL.
Таким образом, они должны оцениваться по критериям МППЧ.
Basically, the same yardstick has to apply to everyone.
В принципе один и тот же критерий должен применяться к каждому.
By that yardstick, the United Kingdom showed a healthy balance.
Судя по этому критерию, в Соединенном Королевстве установилось благоприятное равновесие.
The present yardstick for data collection was religious identity.
В настоящее время критерием для сбора данных является религиозная самобытность.
This is the yardstick against which the results of our work will be judged.
Это тот критерий, на основе которого будут судить о результатах нашей работы.
Whatever the yardstick used, it must be transparent, rational, defensible and consistent.
Какие бы критерии ни использовались, они должны быть прозрачными, разумными, обоснованными и последовательными.
There is no precise and agreed yardstick to measure the success or failure of M&As.
29. Не существует точных и согласованных критериев, позволяющих оценить степень успеха или неудачи СиП.
Elections can be a useful yardstick by which democratic development is measured.
Выборы могут служить эффективным критерием для определения степени демократического развития.
By this yardstick, India is guilty of daily and systematic acts of terrorism against the Kashmiris.
По этим критериям Индия виновна в ежедневных систематических актах терроризма в отношении кашмирцев.
Nonetheless, critical evaluations of the international responses to the Asian tsunami of 2004 and to the 2009 hurricane and 2010 earthquake in Haiti are troubling, and the failures in post-conflict cases far outweigh the successes, particularly if the yardstick is not preventing a return to war (a "minimalist peace" ) but leaving a stable Government and improving the lives of citizens.
Тем не менее, кризисные оценки международных откликов на цунами в Азии в 2004 году и на ураган 2009 года и землетрясение 2010 года на Гаити вызывают тревогу, а неудачи в постконфликтных ситуациях намного перевешивают успехи, особенно если мерилом является не недопущение возврата к войне (<<минималистский мир>>), а создание стабильного правительства и улучшение жизни граждан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test