Перевод для "words of honour" на русский
Words of honour
Примеры перевода
We have taken the issue to the United Nations and given our word of honour for a peaceful solution.
Мы передали решение этого вопроса в Организацию Объединенных Наций и дали слово чести мирно разрешить этот вопрос.
They have dragged their feet in meeting supposedly strict United Nations deadlines, have breached cease-fires and have treated promises as tools of deception, not words of honour.
Они затягивают выполнение якобы строгих сроков выполнения решений Организации Объединенных Наций, они нарушают прекращение огня и данные обещания используют не как слова чести, а как инструмент обмана.
He recalled that the Prime Minister of India, Mr. Nehru, had said that India had taken the issue to the United Nations and, having given its word of honour that it would seek a peaceful solution, it could not backtrack on its word.
Представитель Пакистана напоминает о том, что премьер-министр Индии г-н Неру говорил, что Индия передала этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций, и дав слово чести, что она будет добиваться мирного урегулирования, она не может нарушить это слово.
81. International courts have examined the promise as a legal act in various cases, among which, in particular, since they are recent and the subject of an interesting doctrinal discussion, we may note the declarations formulated in the context of the Nuclear Tests case, concerning which the International Court of Justice indicated that a promise could bind its author on condition that it was given publicly and that its intention was clear; this was further developed by Judge de Castro in his dissenting opinion, when he said that "there is a difference between a promise which gives rise to a moral obligation (even when reinforced by oath or word of honour) and a promise which legally binds the promiser".
81. Международные суды рассматривали обещание как правовой акт в различных случаях, и в числе этих случаев, в частности, ввиду того, что они недавние и являются предметом интересной теоретической дискуссии, мы отмечаем такие, которые связаны с заявлениями в контексте дела о ядерных испытаниях, в отношении которого Международный Суд указал, что обещание может обязывать его автора при условии, что оно было дано публично и что намерение его автора было ясным; этот тезис далее развивается судьей Де Кастро в его особом мнении, когда он говорит, что <<есть различие между обещанием, которое порождает моральное обязательство (даже когда это подкрепляется присягой или словом чести), и обещанием, которое обязывает обещающего с правовой точки зрения>>.
Your word of honour is enough.
Вашего слова чести достаточно.
I give you my word of honour.
Я даю тебе слово чести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test