Перевод для "within country" на русский
Примеры перевода
2. Income inequality within countries
2. Неравенство в доходах внутри стран
The disparities between and within countries are growing.
Возрастают диспропорции между странами и внутри стран.
There are also variations within countries.
11. Внутри стран также существуют различия.
Profound inequalities also exist within countries.
Глубокое неравенство существует и внутри стран.
:: Inequalities across countries and within countries have widened.
:: Неравенство между странами и внутри стран увеличивается.
Disparities between and within countries also persist.
Сохраняются также различия между странами и внутри стран.
Within-country inequality, 1970-2010
Уровень неравенства внутри стран, 1970 - 2010 годы
Marginalization, both among and within countries, has been exacerbated.
Маргинализация как между странами, так и внутри стран усугубилась.
Income inequality has increased among and within countries.
Увеличилось неравенство доходов, как между странами, так и внутри стран.
(within country) service sector in developing
по внутреннему (в пределах страны) сектору услуг в
It is about striking the right balance of interests, within countries and across borders.
Необходимо обеспечить соответствующий баланс интересов как в пределах стран, так и за их пределами.
This will allow the Executive Directorate to establish priority areas within countries.
Это позволит Исполнительному директорату определять приоритетные области в пределах страны.
There are discrepancies and inequalities within countries, which only parliamentarians can point out.
Есть различия и неравенство в пределах страны, на которые могут указать только парламентарии.
However, health workers are not equitably distributed either among countries or within countries.
Однако медицинский персонал распределяется неравномерно между странами или в пределах стран.
94. Within countries, existing vulnerabilities are exacerbated by the effects of climate change.
94. В пределах стран уже существующие факторы уязвимости усугубляются последствиями изменения климата.
In keeping with this philosophy, the first steps towards education for all had to take place within countries.
С учетом этой установки первые шаги в направлении образования для всех должны делаться в пределах стран.
a redoubling of efforts to promote and strengthen democratic institutions and transparency within countries and at the global level.
:: удвоить усилия по содействию и укреплению демократических институтов и транспарентности в пределах стран и на глобальном уровне.
The report further noted, "This strategy must be expanded globally and scaled up within countries".
В докладе далее отмечается, что <<эта стратегия должна быть распространена в глобальном масштабе и расширена в пределах стран>>.
Within countries, striking disparities exist between rural and urban areas and among different segments of the population.
В пределах стран отмечаются разительные расхождения между сельскими и городскими районами и между различными группами населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test